Со стороны храма послышались вопли. Вар впился в наручники Соли, бил и колотил по ним камнями и своими палками. Если ему удастся вырвать хотя бы один наручник, тогда рука Соли освободится, и она сможет помочь ему — но железо и камень как будто срослись.
В пыли около ног Соли он нашел ржавый штырь, подсунул его конец под наручник и положив сверху камень для веса, навалился сам — и наконец очень неохотно один из огромных железных гвоздей выполз из скалы. Но драгоценный штырь Вара, который тот использовал как рычаг, при этом сломался, и другой наручник продолжал крепко держать Соли.
Шум в храме начал стихать.
Через некоторое время со стороны храма появился Минос. На руках он нес два мертвых тела. Вар и Соли испуганно замерли и стали ждать, что будет дальше.
Бог подошел к ним и остановился.
— Вот эта — верховная жрица, — удовлетворенно заметил бог. — Что же, она заслужила такого конца, как никто другой. Правосудие, достойное пера поэта.
Минос посмотрел на Соли, которая в страхе отвернула от чудовища лицо.
— Подержи-ка ее, — сказал бог, протягивая Вару одно из мертвых женских тел. Вар принял на руки ношу бога, не зная, как с нею обращаться. Это была девушка одних с Соли лет, ее тело еще не остыло, кровь стекала по пальцам Вара и капала на землю. Что-то невозможное было в виде этой девушки, даже учитывая то, что она мертва. Казалось, что все ее внутренности разорваны, а снаружи осталась только обтянутая кожей оболочка человеческого образа. Вар содрогнулся, представив, насколько близко от такой участи была сама Соли.
Минос протянул освободившуюся руку и ухватился ею за упрямый наручник. На необъятной спине чудища напряглись канаты мускул, руки бога задрожали от неимоверного усилия.
Железный гвоздь вылетел из скалы, извергнув вслед за собой каскад мелких камней. Соли была освобождена.
Бог запустил руку в глубины своих истрепанных одежд, выудил оттуда маленький пакетик и передал его Соли, впихнув его в ее сжатую руку.
— Подарок, — сказал он. — Не подумай, что ты чем-то мне приглянулась, но тому, что ты оказалась негодной для моей цели, я рад.
Соли ничего не ответила, но сжала пакетик в руке. Минос забрал у Вара свою добычу и прошествовал в свой лабиринт, мурлыча под нос веселый мотив. Что же, у него были причины для довольства: в следующий месяц он сможет есть более чем плотно.
— Нам лучше убираться отсюда, прежде чем в храме придут в себя и забьют тревогу, — сказал Вар. — Пошли, — он взял Соли за руку и увлек ее за собой.
Как только они оказались в лесу, Вар сбросил с себя свою изношенную рубаху и прикрыл ею Соли. Из рубашки получилось короткое, мешковатое, но довольно симпатичное платьице, потому что мелькающие под полами рубашки ноги Соли были стройными, ее фигурка — ладной, а лицо, несмотря на густой загар, — прекрасным.
Сгорая от любопытства, Соли разорвала конверт, который подарил ей Минос. В конверте оказались два ключа и записка. Соли развернула записку и вгляделась в ее строки.
— Какой нам прок от этих ключей? — воскликнул Вар. — Ведь у нас нет дома.
— Это ключи от моторной лодки, — ответила Соли, продолжая читать записку.
В лодке они нашли морскую карту, огромный запас бензина, пресной воды и консервированных продуктов. Каким образом Миносу удалось все это организовать, они даже представить себе не могли, но было совершенно очевидно, что лодка у бога имелась задолго до того, как Вар и Соли появились на его горизонте. Возможно, чудовище намеревалось сбежать само, но передумало, прикованное к храму биологической потребностью, сводящей его с ума в каждое полнолуние. А может быть, бог на самом деле не был настолько привязан к храму, как он говорил. И в конце концов могло быть и так, что это лодка была у него не последней из припрятанных где-то в тайниках…
Изучив карту, Вар и Соли выяснили, что находятся сейчас гораздо дальше к югу от того места, где они предполагали быть. Туннель в Китай, а точнее в Сибирь, — проходил от них далеко в стороне. Новый Крит располагался на одном из островов Алеутской гряды. Теперь, когда у них появилась лодка, можно было продолжить путешествие в нужном направлении, следуя цепочке островов вплоть до полуострова Камчатка. Оттуда был открыт путь на север пешком или на юг и запад через Охотское море или, точно так же от острова к острову, на юго-запад к Японии.
От незнакомых названий, которые читала на карте Соли, у Вара кружилась голова. Эта удивительная карта была похожа на книги Повелителя: она издана еще до Взрыва и содержала в себе много совершенно непонятного и на первый взгляд бессмысленного. Многих из изображенных на карте островов больше не существовало.
Но ни Вар, ни Соли даже не думали о том, чтобы вернуться к месту надежной переправы с континента на континент — обратно мимо улья женщин-пчел к Аляске. Без обсуждений Китай был принят ближайшей целью путешествия — целью, к которой и Соли и Вар уже не знали, зачем стремиться, потому что и он и она могли видеть свою жизнь счастливой только среди своего народа. Если бы Повелитель все еще шел по их следу, он бы уже давно их догнал.