Читаем Варг Викернес -- Скандинавская мифология и мировоззрение полностью

ли по очереди в котёл. Из этой слюны они создали Квасира69 .

Как асы, так и ваны стали прозываться асами, все должны были

стать одинаковыми.

Когда Ньёрд жил в Ванахейме, у него были дети со своей

сестрой Ньерд — Фрейр и Фрейя70 . Они, наоборот, образовали

духовное взаимодействие: Фрейр как бог солнца и Фрейя как

лунная богиня71 .

68 Мимир — это дикое море, которое нужно укротить другим силам воды, чтобы они могли воспользоваться союзом с силами небес и земли. Один всё

же сохранил его часть ради будущего; ради разнообразия. Важнейшие каче

ства большого моря — с его тайнами — нужно оберегать. Травы, которыми он

смазывает голову — это лёд, лежащий «на голове» нашей планеты, которая од

нажды была покрыта большим диким морем на полюсах. Подо льдом и во льду

также лежит множество знаний, к которым обращается одухотворённый чело

век. Здесь также лежит ясное указание на то, что мы должны искать тайны, ле

жащие в колодце Мимира: громадные массы льда у полюсов. Под Южным по

люсом лежат руины Атлантиды, а под Северным — тайны Туле. Теперь, когда я

это сказал, эстафета передана учёным и исследователям нашего народа: сле

дуйте совету Одина — пока ещё не поздно!

69 От слова kvase — «выдавить сок», от германской основы kwassôn. Лучшее, что было получено от асов и ванов.

70 Это означает, что у земли две стороны, женская и мужская, которые рас

сматриваются как брат и сестра и как супруги, у которых есть дети. Ни в коем

случае здесь не идет речь о кровосмешении.

71 Говорится, что Фрейр является богом плодородия земли, в то время как

Фрейя является богиней человеческого плодородия. Как известно, чаще всего

люди соединяются в нежных объятиях именно под луной. Ньёрд — это плодоро

дие моря. Мимир — это крайнее, изначальное море, Эгир — дикое море, где нельзя

плавать морякам. Ньёрд — это море у берега в Ноатуне — земле кораблей.

32

Когда мы далее описываем асов и ванов, можно упомянуть, что асы описывают мысли, в то время как ваны — чувства чело

века. Асы — это сознательные, ясные, твёрдые мысли; ваны —

подвижные и непостоянные чувства.

Иггдрасиль

Другая важная составная часть мира — это Иггдрасиль72 , мировое древо, священный ясень. От него происходит роса, которая осаждается по долинам. Над ним льётся белый песок

(крупный песок, содержащий железо). Вечнозелёный, он стоит

на Идаволль, над источником Урд. Его корни тянутся далеко, под

одним из них в Йотунхейме находится источник Мимира — там, где когдато была Гинунгагап. Под другим в Хельхейме находит

ся источник Хель, а под третьим в Асгарде — источник Урд.

На ветвях этого ясеня сидит орёл, а между его глаз — яст

реб, которого зовут Ведрфольнир (Veðrfölnir)73 . Белка Рататоск

(Ratatoskr)74 постоянно бегает вверх и вниз между орлом и змеем

Нидхёггом (Niðhöggr)75 , который гложет тот корень, который

кончается в Нифльхейме. Эта белка считает вещи, обнаружива

ет и находит их и приносит орлу и змеям. Четыре оленя стоят

возле дерева и энергично гложут вышенаходящиеся ветви, или

бегают вокруг ветвей дерева и гложут листву. Их зовут Даин

(Dáinn), Двалин (Dvalinn), Дунейр (Duneyrr) и Дуратрор

(Duraþror)76 .

В Хвергельмире у Нидхёгга так много змей, что никто не

может успеть сосчитать их за всю свою жизнь: Гоин (Góinn) и

72 От слов yggr — «ужас» и drasill — «конь».

73 От слов veðr — «погода», «ветер», «непогода», «запах», «воздух», и fölna —

«бледнеть», «тускнеть», «чахнуть», «разрушаться». Тот, кто усмиряет непогоду, что

бы облегчить жизнь орлу.

74 От слов rata — «отправляться», «путешествовать», «сыпаться», «выходить», «нахо

дить», «натыкаться», «падать», «падать с грохотом», и tös — «помощь», «поддержка».

75 От слов nið — «оскорбление», «стыд», «презрение», и högg — «удар», «по

бои», «резня», «рубка», «вырубка леса».

76 Dáinn — от слова dáinn «смерть», «умерший», «павший», «(свободное) на

следство»; Dvalinn — от слова dvaliðr, форма dvelja — «замедлять», «сдерживать»,

«мешать», «откладывать», «задерживаться», «держаться на месте»; Duneyr — от

слов dúni — «огонь» или dúnn — «шум, гул», и eyrr — «песчаная и гравийная

отмель» (преимущественно у устья реки), «песчаная коса», также о месте по

единка; Duraþrór — от слов dyra — «дикий зверь», и þro — «ленивый», «парень»

(или «здоровый, упитанный»), «верность», þror — «сильный», «бурный».

33

Моин (Móinn), сыны Графвитнира (Grafvitnir)77 , Грабак

(Grábakr) и Храфволлуд (Hrafvölluðr)78 , Офнир (Ófnir) и Сваф

нир (Svafnir)79 , и много больше, которые постоянно грызут вет

ви дерева. У Иггдрасиля больше забот, чем знают люди: олень

гложет его сверху, по бокам дерево гниёт, а снизу его гложет Нид

хёгг и другие змеи.

Это самое большое и наилучшее дерево, которое прости

рается на весь мир и достигает неба. В Хвергельмире скрыты

первородные инстинкты. В источнике Мимира скрыты мудрость

и человеческий разум. Мимир очень мудр и каждый день снаб

жает себя водой из источника. Он использует Гьяллархорн в ка

честве рога для питья. В источнике Урд сокрыт дух. Из этого ко

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги