Читаем Вариации. Стихотворения последних лет полностью

Полюбуйтесь на этого типа!ну и тип!(бывают же право такие типы!)Где вы нашли этого типа?редкостный тип!Почему вы не связали этого типа?подозрительный тип!Зачем вы слушаете этого типа?вздорный он тип!Чего вы хотите от этого типа?никчемный он тип!Что вы целуете этого типа?противный он тип!(и откуда только берутся такие типы?)Уберитеуберите этого типа!жуткий же тип!Нетпогодитене троньте его!Кто его знаетчто он за тип!7.10.78<p>Выстрел</p>

«Жизнь – это выстрел в упор»

Ортега-и-Гассет
Жизнь – это выстрелхорошо если в сердцеили в головухуже если в животхорошо если бы в упор –можно успеть пригнутьсяили отскочить в сторону –но стреляют издалекажизньэто меткийснайперский выстрел издалекаот него не спасёшься7.10.78<p>Надо подумать</p>В беспечность заверните меняда получшев беспомощность затащите меняда подальшев безмолвие окуните меняда поглубжетолько сначалапосадите меня в кресло с высокой спинкойи дайте собраться с мысляминадо подуматькое о чёмо Гоге и Магогео Четырёх животныхо море стекляннома также и о прочемк примеруо кофе по-турецкидавно его не пилили о младенцекоторого выплеснуливместе с грязной водойэкая оплошность!или о красках зимнего закатакакое великолепие!2.12.78<p>Богохульник</p>Видит бог, говорятчто ты делаешь!– видит, говорюразумеется видит –он глядит в обаслышит бог, говорятчто ты бормочешь!– слышит, отвечаюконечно слышит –у него отличный слухзнает бог, говорятчто ты задумал!– знает, говорюнесомненно знает –он всеведущтак отчего, спрашиваютон тебя не карает?– видно он терпелив, отвечаювидно он нерешителенвидно он бесхарактерныйне иначену тебя к чёрту, говорятбогохульник!20.12.78<p>Браггарагуга</p>Облако плыло на югпо облаку бежал тараканглядите какой таракан! –воскликнул кто-тоБраггарагуга! –подумал я усмехнувшись(так называли мы в юностиэтого таракана)как постарел ты однакобедный Браггарагуга!раньше ты бегал проворнеепо облакам23.12.78<p>1979</p><p>Неблагодарный</p>Неблагодарный! –сказала онаи заплакалаа между темон был преисполненвеличайшей благодарностик часамза то что тикают(сколько раз он ронял их на поли хоть бы что!)к паутине!за то что не рвётся(сколько раз он пытался её разорватьно она всё цела)и к соломинкеза то что не сломалась(сколько раз он хватался за неёутопая!)ты ошибаешься! –сказал онно она не успокоиласьсотни разона отдавала часы в починкусотни разона связывала концы паутиноксотни разона подсовывала ему новую соломинкунезаметно12.2.79<p>Витязь на распутье</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Неизвестный Алексеев

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия