Читаем Вариации. Стихотворения последних лет полностью

Был ужася к нему приблизилсяс опаскойон был великмногоступенчатмногограненнеоборими многообещающслегка поколебавшисья вошёлтамв недрах ужасасидел жучок усатыйусы его тихонько шевелилисьи запах исходил от нихтаинственный(негаданнаямежду прочимвстреча)ещёв глубинах ужаса нашёл япотрёпанную книжку без названиябез иллюстрацийи без оглавленияна непонятномтарабарском языке(нелепаяоднаконаходка)ещёя отыскал в глубинах ужасасвою игрушечную пушкуиз которойв далёком детствея палил во всех врагов(приятнаяскажу я вамнеожиданность)и медленностараясь не споткнутьсяя по ступеням ужаса спускалсяи долготерпеливонеуклонноя по ступеням ужаса спускалсяи целый годшатаясь от усталостия по ступеням ужаса спускалсявсё вниз и внизи внизи внизи внизно днаувыя так и не достиг(бездонный былпо-видимомуужас)15.6.80<p>Стихи о турке покидающем Стамбул</p>Турок покидает Стамбулвот ещё новости!турок навеки покидает Стамбулэтого только и не хватало!зачем же ты турокпокидаешь Стамбул?какой же ты турокесли покидаешь Стамбул?одумайся турокне покидай Стамбул!оставайся-ка турокв Стамбуле!но может бытьэто ошибка?но может бытьтурок не покидает Стамбул?(в Стамбуле же хорошо)но может бытьнет никакого турка(никто ведь его и в глаза не видел)но может бытьнет и Стамбула?(он просто придуман)и стоит ли тогда писатьо каком-то несуществующем туркеякобы покидающем мифический Стамбул?а что?может и стоит!1.7.80<p>Вариация на тему об Аркадии</p>Ты похож на аркадского пастуха –сказалии добавили:даже очень!но не пил я водуиз аркадских ручьёви не мял травуна лугах аркадскихнеужели ты не был в Аркадии? –удивилисьи вздохнули:как жаль!но не спал я под сеньюаркадских дубови следов моих нетна аркадских тропинкахнемедленно поезжай в Аркадию! –приказалии уточнили:сегодня же отправляйся!я поехалс радостьюпобродил в рощахс удовольствиемнаследил на тропинкахс наслаждениемнапился ручьевой водыи с упоением побегал по луговой травенимфы ходили за мной толпойчто-то щебечаправо слово –возвращаться не хотелосьа когда я вернулсяпоглядели на меня с удивлениемты уже не похож на аркадского пастуха! –сказалии добавили:ничуть!2.7.80<p>«Я пребываю в мире…»</p>Я пребываю в миреили мир распростёрт во мне?Я барахтаюсь в миреили мир копошится во мне?Я задыхаюсь в миреили мир изнывает во мне?Я восторгаюсь миромили мир ликует во мне?Я неподвижен в миреили мир недвижим во мне?Я витаю над миромили мир парит надо мной?Я убегаю от мираили мир меня сторонится?Я утону в этом миреили мир потонет во мне?хотелось бызнать6.7.80Ялта<p>Хорошие люди</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Неизвестный Алексеев

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия