- Возможно, так оно и есть.
- Во всяком случае, я считаю это вполне правдоподобным.
- Мне трудно прийти к решению, - признался Генри. - На мой взгляд, те беды, которые мы испытываем от визитов вампира, скорее всего имеют отношение к семье, а не к поместью. Он будто хочет извести нас своими посещениями, и я боюсь, что это существо последует за нами.
- В таком случае отказ от владений принесет убытки, а не выгоду.
- Да уж точно не выгоду.
- Генри, мне в голову пришла идея.
- Какая, Маршдел?
- А что если покинуть особняк, не продавая его? Допустим, вы сдадите его на год в аренду?
- Я в общем-то не против.
- Можно предположить с большой вероятностью, что такой джентльмен, как сэр Френсис Варни, согласится арендовать ваш дом в течение года, прежде чем
стать его владельцем. Если вампир останется здесь и будет досаждать ему, сэр Варни сможет отказаться от покупки. А если призрак последует за вами, у вас сохранится возможность вернуться обратно. Эти места знакомы вам с детства, и даже в бедах, которые в данный момент навалились на вас, вы будете здесь счастливее, чем где-то на чужбине.
- Какое может быть тут счастье! - воскликнул Генри.
- Наверное, мне не следовало использовать это
слово.
- Вы правы, не следовало, - ответил Генри. - Особенно в отношении ко мне.
- Тогда давайте будем надеяться на, что вскоре я смогу говорить о счастье и в отношении вас - причем, в наивысшей форме, которую может подразумевать это слово.
- Не смейтесь надо мной, Маршдел. Мне сейчас не до шуток.
- Пусть небеса сожгут меня своим огнем, если я позволю себе хотя бы намек на насмешку.
- Я вам верю, мой друг. Но вернемся к семейным проблемам.
- На вашем месте я навестил бы сэра Френсиса Варни и договорился с ним об аренде на двенадцать месяцев. За это время вы могли бы съездить, куда вам захочется, и посмотреть, последует ли призрак за вами. Ужасный гость появляется каждую ночь, и тянуть с отъездом не имеет смысла.
- Сначала я должен обсудить этот вопрос с родными-с матушкой, Джорджем и сестрой. Пусть они тоже участвуют в решении.
После этого мистер Маршдел попытался поднять дух Генри и, не скупясь на радужные краски, нарисовал ему картину будущего, где не было ни бед, ни визитов вампира. Он стремился пробудить в нем веру, что вскоре планы юноши изменятся к лучшему - как, впрочем, и жизнь тех, кто был дорог ему. И хотя Генри чувствовал неловкость от таких чрезмерных усилий друга, он был благодарен Маршделу. Пожав ему руку, молодой человек поспешил домой, чтобы обсудить вопрос об аренде дома с теми, кого он считал ответственными за дальнейшую судьбу родового поместья.
Поправка к предложению сэра Варни, внесенная Маршделом, казалась вполне разумной и была одобрена каждым членом семейства. При одной только мысли об отъезде из особняка, ставшего источником ужасных бед, к щекам прекрасной Флоры вернулся прежний цвет.
- Ах, милый Генри! - радостно защебетала она. - Если ты согласен, то давай уедем отсюда. Давай покинем этот дом и оставим позади себя мир страха.
- Флора, - с легким укором ответил Генри, - я вижу, тебе не терпится продать наш особняк. Но почему ты не сказала об этом прежде? Ты же знаешь, что твое желание было бы законом для меня.
- Я боялась расстроить тебя, - призналась девушка. - Ты так привязан к нашему поместью. К тому же, все произошло так быстро. У меня просто не было времени, чтобы обдумать ситуацию.
- Все ясно.
- Ты уже уходишь, Генри?
- Я хочу встретиться с сэром Френсисом Варни, чтобы обсудить с ним возможность аренды.
Новый стимул к жизни воодушевил семейство Баннервортов. Идея покинуть место, связанное в их умах с огромным ужасом, казалась целебным бальзамом, и каждый из домочадцев дышал свободнее и чаще улыбался. Во всяком случае перемены в их поведении были просто удивительными.
Чарльз Голланд тоже чувствовал себя счастливым. Выбрав удобный момент, он склонился к Флоре и прошептал:
- Моя дорогая, надеюсь, вы теперь не будете просить меня забыть о вас и вновь вернете свою милость любящему сердцу?
- Ах, Чарльз! Прошу вас, тише! - ответила она. - Давайте встретимся в парке и обо всем поговорим. Через час. Вы согласны?
- Этот час покажется мне веком, - со вздохом произнес юный Голланд.
Генри, приняв решение повидаться с сэром Френсисом Варни, не терял времени даром. Он взял с собой мистера Маршдела, поскольку в таких делах всегда желателен свидетель. Поместье, в котором обосновался сэр Варни, было небольшим, но полностью самостоятельным. Оно примыкало к владениям Баннервортов, поэтому путь к нему занял лишь несколько минут. Вскоре Генри и Маршдел оказались перед домом джентльмена, проявившего столь добрые чувства к несчастному семейству.
- Вы уже виделись с сэром Френсисом Варни? - спросил Генри, звоня в колокольчик у ворот.
- Нет, - ответил Маршдел. - А вы?
- Я тоже его еще не видел. Довольно неловко, что мы оба ему незнакомы.
- Конечно, нам полагалось известить его о своем приходе заранее. Но, судя по письму, он поймет наше нетерпение. Я думаю, мы можем рассчитывать на вполне джентльменский прием.