Читаем Варвары полностью

– Уйди с дороги! Если не поторопимся, то товар достанется Ньёрду, морскому богу. Но мы уже приносили ему жертву перед отплытием. И раз он не потопил вашу посудину до того, как мы на вас наткнулись, стало быть – добыча предназначалась нам! – Дара узнала голос Хара, и хотела было к нему броситься! С ним всяко спокойнее. Но потом вспомнила, что вход караулит очень недовольный Бьёрд, и осталась на месте, прикрывая глаза и снова прислушиваясь.

– Да если бы нас так сильно шторм не потрепал, то наш корабль вы вряд ли бы догнали! одно слово на вас – варвары!

Дара покачала головой в осуждение. Вот зачем он так говорит? Зачем злит викингов? По сути ведь виновата гроза.

– Молчи. И отойди уже, – это точно Торд. – Хочешь за борт? Прыгай. Нам пленники не нужны.

– Врёшь! Чтобы варвары да от пленников отказывались?! – незнакомец явно был не в себе. Иначе Дара его поведение объяснить не могла.

– Наш клан отличается от тех, кто живёт только разбоем. Вот они – да, не гнушаются возиться с рабами. У нас – иначе, – снова послышался голос Хара, но как-то по-другому, будто ему тяжело было. Хотя, если они там тюки с товаром таскают, то это не мудрено. С тяжестью в руках – попробуй двигаться и говорить!

– А товар, значит, чужой, вам поперёк вашей веры не станет? – Дара даже хмыкнула. Вот неймётся этому незнакомцу, так и нарывается на грубость. И странно, что никто из викингов ещё не вспылил.

– Уймись. Сказано же, товар – наш трофей. Или ты бы предпочёл, чтобы он просто утонул? – а это кто-то из команды. Дара такой голос слышала точно, но как зовут того викинга – не запомнила.

Довольно долго после этого Дара никого не слышала. Вернее были слышны окрики, но короткие, чтобы привлечь внимание своих товарищей, вроде: держи, быстрее, давай, не спи… Дара начала было терять терпение, но тут брезентовый полог откинулся.

– Судя по тому, что ты больше всех говорил, ты и есть главный у оставшейся части команды, – голос Хара был слышен, но сам он пока в поле зрения Дары не появлялся.

– Это не совсем так, – судя по тону голосу, незнакомец смутился. – Я всего лишь должен был сопровождать груз, принять его по счёту, отдать за него плату и потом так же по счёту сдать князю.

– Ну, тогда решайте, кто из вас будет за главного, потому что решать все вопросы я буду с одним человеком, – заявил Хар. И уже шагая под брезент, добавил: – Тот, кого выберите – пусть заходит.

– Хар, – Дара не усидела и ринулась к мужу.

– Что, птичка, не испугалась? – тон Хара стал более мягким.

– С тобой – не страшно, – Дара улыбнулась, а потом кивнула на открытый вход. – У нас гости?

– Можно и так сказать, – Хар поцеловал жену в висок и, усаживаясь на шкуры, потянул её за собой. – Под утро разразилась гроза. И мы случайно наткнулись на торговый корабль князя Беломского. Буря их хорошенько потрепала, так что из всей команды осталось чуть больше десятка человек. Это они как раз там стоят, выбирают главного.

– Я слышала, что товар успели спасти, – тактично сказала Дара, умолчав о том, что викинги его присвоили.

– Да, пока их посудина набиралась воды, мы почти всё успели перетаскать на драккар, – настроение Хара было приподнятым, несмотря на то, что на нём сухого клочка не было.

– А что будет с людьми князя? – Дара едва успела задать вопрос, как под брезент вошёл довольно молодой мужчина. Насквозь промокшая и потрёпанная одежда выдавала в нём земляка Дарайи.

– Я бы тоже хотел знать ответ на этот вопрос.

Вот Дара и увидела, наконец, того, чей голос она не признала, но теперь легко бы отличила среди других.

Часть 5. Спасение ли?

Как только Фёдор – так представился незнакомец – почувствовал ответственность за остальных выживших с торгового судна князя Беломского, сразу сбавил тон, и речь его изменилась. Теперь в словах слышалась если не покорность, то какая-то размеренность и явное желание найти компромиссы.

– Как было уже сказано – рабы нам не нужны. Раз уж вы всё же попали к нам на драккар, до суши мы вас, так и быть, довезём. А там – добирайтесь до своего князя как хотите – хоть пешком, хоть вплавь, – озвучил ответ на животрепещущий вопрос Хар. На драккаре, судя по всему, он был главным.

– А, может, всё же договоримся? – Фёдор нахмурился. – Нельзя нам без товара на глаза князю попадаться. Суров он у нас. Может, мы и у вас на что сгодимся? И если надо, то мы можем принести клятву верности.

– Твои слова мало стоят, – на лице Хара отразилось презрение. – Разве ты не давал такую клятву своему князю?

– Давал, – честно ответил Фёдор и понурил голову.

– Вот поэтому я и не хочу брать вас на нашу землю, – пояснил Хар. – У нас слова с делом не расходятся. А если так случается, то наказание бывает очень суровым. Куда уж вашему князю до нас, варваров?

– Да пойми же ты, – Фёдор решительно поднял голову и упрямо взглянул в глаза Харольда, – нам незачем вас предавать! Ведь нам некуда возвращаться. Там, у князя, разговор будет короткий – пытки и казнь. А вам мы можем приносить пользу, хоть с вёслами в руках, хоть с оружием, хоть с плугом. Да как скажете, так и будет.

Перейти на страницу:

Похожие книги