Читаем Вас ожидают, мистер Шерлок (СИ) полностью

Шерлок снова захлопал глазами. И снова сглотнул.

— Гадость, наверное, невозможная…

Было потрясающе хорошо. Согретая солнцем кухня. Необременительно яркие блики на стеклянных боках. Вожделенный чай. Давно уже Джон не дышал так полно и радостно — досыта. Он смотрел на торопливо жующего визави, с презрительно-снисходительной миной рассматривающего третий по счету сэндвич, и глупо, совершенно непозволительно умилялся. Сейчас Шерлок не был ни ядерной заразой, ни молнией с градом, ни кем бы то ни было ещё. Он был мальчишкой с прекрасным аппетитом и крепкими челюстями, которые ходуном ходили, энергично перемалывая невозможную гадость. И это наполняло грудь почти позабытым теплом.

«А ведь он и в самом деле красив, — с удивлением думал Джон, исподволь разглядывая пушистые ресницы и чистый лоб. Особенно привлекательно выглядел беспорядочный ворох кудрей, чья нервическая взлохмаченность преобразилась вдруг в милую и очень домашнюю непричесанность. А это далеко не одно и то же. — Если заскок относительно моей роковой любви у него пройдет, делить с ним кров будет не так уж и сложно. Возможно, даже неплохо. Возможно, как сказала миссис Хадсон, мы даже подружимся. Возможно, я даже буду скучать, если однажды он упакует всё это и…»

— И все же я тебе нравлюсь. — Взор Шерлока победоносно сиял. — Ты рассматриваешь меня увлеченно, и думаешь о чем-то приятном. Я никогда не делаю ошибочных выводов, Джон. А с тобой всё стало ясно с первой минуты: расслабишься, рассиропишься и к моим ногам упадешь.

— Так-таки и к ногам? — добродушно усмехнулся Джон. Очарование момента и не думало исчезать. — Не слишком ли самонадеянно с твоей стороны?

— Ничуть. Сам посуди, мы знакомы какие-то шесть с половиной часов, и вот ты меня уже кормишь… Кстати, как я и думал, паштет отвратителен… И кофе напоишь. Да?

— Нет. — Джон поднялся из-за стола и вразвалочку направился к выходу. — Кофе напоишь меня ты.

— То есть?

— Черный. Без сахара.

— Я не варю кофе. Я никогда не варю кофе, Джон.

— Неужели? Хочешь сказать, он варится сам?

— Э… Что происходит, черт побери? Куда ты уходишь?

— На диван — отдохнуть. Надеюсь, ты не успел его поделить.

На этот раз молчание было недолгим — на заминку Шерлоку потребовалось не больше пары секунд.

— Не успел, — насмешливо укололо спину. — И даже не собирался. На нем так удобно лежать вдвоем. Особенно друг на друге.

— Не сомневаюсь.

Идиот.

Присел он осторожно, с опаской. Сколько раз его тело бездумно плюхалось на этот слегка продавленный (теперь-то понятно, в чем основная причина), но весьма удобный лежак. Сколько раз он засыпал здесь, уткнувшись носом в мягкую кожу. А сейчас казался себе самому едва ли не варваром, ступившим недостойной ногой в заповедную зону. Эти диковинные цветы и травы не для грубых, стоптанных каблуков…

Ни черта он кофе не сварит.

Но машина громко щелкнула и затрещала натужно. Одряхлела, видать, старушка. Да и то сказать — сколько водоплавающих припадало к этому источнику бодрости и наслаждения.

Остаток их первого с Шерлоком дня пролетел незаметно. Шерлок безотрывно копался в своем загадочном, тонко позвякивающем хозяйстве, время от времени хмыкая — то недовольно, то радостно. Джон читал, пялился в телевизор, нет-нет, да впадая в освежающую, короткую дрему, и частенько ловил себя на мысли, что всё это так узнаваемо и так нормально, будто было всегда. Будто картину эту он наблюдал изо дня в день: небольшая квартирка, погруженная в умиротворяющий полумрак, и в ней — двое мужчин, один из которых отчаянно чертыхается и невнятно бубнит, занятый чем-то несомненно безумным. Ничего необычного. Обитаемый островок в море житейском.

К вечеру похолодало — откуда ни возьмись налетел настоящий осенний ветер, закружив редкие листья на мостовой. Джон затопил камин.

Наведалась миссис Хадсон. Зашла, огляделась. Потрепала по голове Шерлока, ткнув пальчиком в лабораторию — снова ты за своё? Подмигнула Джону — не робейте, мой милый доктор. Ушла, напомнив об ужине.

Живот откликнулся призывным урчанием, и Джон поспешил к плите — вчерашнего рагу должно хватить на двоих…

*

Сон был из тех самых — сладких. И на данный период жизни более чем неуместных. Сладкие сны при добровольном отказе от всяческого десерта — это издевательство подсознания. Изощренное и жестокое.

Тело плавится в горячей, влажной истоме, достигая пика желания. Вот оно — моё жаркое солнце. Так близко. Так ярко. Обливает кожу сочным огнем. Ласкает. Ласкает там. Откровенно. Бесстыдно. Долгожданно…

— Джон. Джон, черт возьми! Проснись.

Цепкие пальцы впиваются в плечи, встряхивают с яростной силой, резко выдергивая из омута сомнамбулистического блаженства и безжалостно уничтожая мощный предоргазменный спазм.

— Какого черта?

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература