Читаем Вас ожидают, мистер Шерлок (СИ) полностью

— Господи, да. Конечно. Более чем. Я… Я скоро приеду.

В трубке раздался невнятный звук, а потом Шерлок сказал: — Я был почти уверен, что этого никогда уже не случится. Ты оказался прав, Джон. Во всем прав. Эти стрелы…

И замолчал.

— Какие стрелы? — Какие стрелы? Слова Шерлока, обволакивающие разум горячим туманом, определенно не прибавили Джону сообразительности. Да и не хотелось ему сейчас соображать — хотелось просто слушать, впитывая блаженство кровью и плотью, и уж никак не клетками головного мозга. — Шерлок?

— Те самые, Джон. Они вонзились в меня, и довольно болезненно.

Джон выпрямился, приказав себе немедленно сконцентрироваться и хотя бы немного придти в себя — выглядеть в глазах Шерлока бестолочью ему хотелось меньше всего. Он по-прежнему не понимал, о каких стрелах тот говорит, но согласно кивнул: — Да-да, стрелы… — Но на это его концентрации и хватило, и в следующую минуту он со стоном взмолился: — Шерлок, я нихрена не соображаю — ради бога, о чем ты?

— О том, что совершил непростительно много ошибок, и их, к сожалению, не исправить. Что был самонадеян и неосторожен. Мне пришлось заплатить за это слишком дорого, Джон. Когда ты ушел. Все, что со мною происходило потом, очень напоминало страдание. Думаю, да, это было оно. Во всяком случае, по описанию очень похоже.

— Ты искал описание симптомов страдания? Где, в интернете?

Шерлок буркнул «не выдумывай», и Джон понял, что так и есть. Улыбка расплылась от уха до уха — Майкрофт Холмс целиком и полностью прав: большой и прекрасный ребенок. — Хочешь сказать, что никогда, ни разу в жизни ты не страдал?

— Теперь я не решился бы утверждать это с присущей мне самоуверенностью. Малоприятное чувство, и мне пришлось познакомиться с ним достаточно близко. Оно разрушает, ломает логические цепочки и толкает на отчаянные поступки. Возможно, когда-нибудь я признаюсь тебе, что происходило в моей голове… Хотя, не уверен — это и стыдно, и малодушно (тюремное заключение для Джона Ватсона, скорее всего), и могло привести к непредсказуемым результатам (смертельная опасность для всего Королевства).

— Это вовсе не обязательно, Шерлок. Можешь не признаваться. Прости меня. — Так стало жалко его, что о собственных «симптомах» Джон мгновенно забыл, словно он, цветущий и загорелый, возвращался с Карибов, где жаркое пуэрториканское солнце щедро одаривало его своими бесстыдными ласками, тогда как несчастный Шерлок, брошенный им на произвол судьбы в промозглой Британии, все свои дни посвящал изучению сердечной немощи, классифицированной им как страдание. — Прости. Не знаю, что на меня нашло. Столько времени… Эти глупые стрелы (знать бы, что за ними скрывается) … И о чем только я думал?

— Глупые? Сэр Уильям был бы слегка озадачен, — усмехнулся Шерлок. (При этих словах Джон сдавленно охнул, вспомнив свою обличительную тираду — ну конечно, господи, как же он мог забыть?). — Они не глупые, Джон. Всё правильно — всё, что ты говорил. На твоем месте я бы тоже ушел. Но, возможно, и нет. В любом случае, теперь это уже не важно. Важно другое… — Он замолчал, замолчал как-то слишком значительно, и Джон непонятно почему вдруг подумал, что сейчас, именно сейчас, что-то произойдет, что-то настолько серьезное, что неплохо бы и в самом деле перейти в режим восприятия, прекращая изображать недоумка. — У меня для тебя сюрприз.

Сердце подпрыгнуло к самому горлу и заколотилось там, мешая дышать. — Да? — сипловато выдавил Джон, напрягаясь всем телом — что он задумал? Что? — Интересно. Какой?

— Я обзавелся… эмм… новым микроскопом.

Машину тряхнуло, Джон разочарованно вздрогнул — не то, не то. Боже, это совершенно не то. Но может быть, ему показалось? Наверняка ничего, способного перевернуть его жизнь, сообщать Шерлок не собирался. (Куда уж больше переворачивать, если ещё вчера вполне нормальный мужчина судорожно сглатывал при виде изящного кружевного белья, а сегодня дрожит от нетерпения прижаться щекой к простой хлопковой майке и задохнуться от счастья?). Конечно же, показалось. Он увидит Шерлока, скоро (Джон кинул взгляд за окно), осталось всего ничего — что может быть глобальнее этого? Да и микроскоп вещь исключительно нужная, без него Шерлоку хоть пропадай. И он бодро откликнулся: — О? Ты даже не представляешь, как я этому рад. Да что там говорить, Шерлок, я просто счастлив. Новый микроскоп? Потрясающе. Необыкновенно. Совершенно удивительно.

— Ты так думаешь? Хм… Приятно слышать. К сожалению, вся моя… аппаратура пришла в негодность. Это произошло совершенно случайно, Джон, я, видишь ли, был не совсем осторожен и…

— Мне жаль. Но не стоит переживать. Мы что-нибудь придумаем, Шерлок. Я имею в виду, с твоей аппаратурой. Микроскоп у нас уже есть…

Джона несло неизвестно куда, но Шерлок не слушал: — Ты разобрался в себе?

— Что?

— За то время, что мы были в разлуке, ты в себе разобрался?

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература