Читаем Ваш выход, помощница! полностью

– Тсс… – Ширант неожиданно ловко закрыл мне рот ладонью, отсекая любые возражения. – Послушай меня, пожалуйста! – Я заглянула жениху в глаза и медленно кивнула, увидев в них железную решимость стоять на своем. – Мариэлла, как бы это странно не звучало, но я, пока лежал тут, изображая из себя труп, все слышал и все ощущал. Я слышал все, что ты мне рассказывала. И хочу сейчас сказать: я против того, что задумал дядя! Категорически против! Это бесчеловечно и недостойно короля! Но… – Он снова облизнул губы, и я заподозрила, что Ширанта мучает жажда. – Но и себя в качестве мужа навязывать тебе я не смею. Не после того, что я натворил. – Он помолчал, вглядываясь мне в глаза так, словно в глубине их была вся его жизнь. А потом тихо добавил: – Я точно знаю, что, если бы не ты, не твой голос, я бы назад, в мир живых дороги уже не нашел. Поэтому в благодарность за мою жизнь, мое возвращение я предлагаю тебе защиту. Реши сама, что ты больше хочешь: мы можем заключить брак, но ты будешь жить так, как захочешь сама. Я на тебя, как на супругу, претендовать не буду. Вот тот дом, в котором мы встретились, будет твоим. И дядюшка тебя не тронет. У меня хватит воли и влияния, чтобы не подпустить к тебе даже короля. Или, если захочешь, можешь куда-нибудь уехать. Я не буду препятствовать. Или…

Настала моя очередь закрывать жениху рот. Но у меня это получилось не так изящно, как мне хотелось бы. И пусть это вышло нечаянно, но оказалось не менее надежно: вырывая из захвата жениха руку, я потеряла равновесие и нечаянно клюнула лицом вперед. Хорошо, хоть не ударила Шира, и не ударилась сама. Как так у меня получилось, я и сама не поняла. Но наши губы вдруг встретились. И реальность повторно замерла.

Губы Ширанта были сухими и обветренными, но касались моих так бережно и так нежно, что их безжизненность почти не ощущалась. От первого соприкосновения наших губ мое глупое сердце замерло в груди и затаилось. И где-то глубоко-глубоко внутри меня зародилась крошечная золотистая искорка. Тепло от этой искорки очень быстро по венам начало распространятся по всему телу. И когда оно достигло сердца, то словно с ума сошло.

Шир легко отстранил меня и внимательно вгляделся в мое лицо. Настолько пристально, что мне показалось, будто тьма его темно-карих глаз обволакивает меня, обнимает и укрывает от всех бед и невзгод. Это было волшебное мгновение. Искорка внутри меня все разрасталась и разрасталась, согревая своим теплом уже не только меня.

Жених мне улыбнулся:

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Овирсальские

Дело было вечером…
Дело было вечером…

Святая Бригитта! Я тебе клянусь, что больше никогда-никогда даже смотреть не буду в сторону сливянки, которую готовят в семье моей подруги! Хватит уже, напробовалась! Теперь не знаю, как разобраться с последствиями: на лабораторной у первокурсников не уследила за ревнивыми девчонками, а вместо обычной для ведьмочек практики, угодила помощницей к мрачному некроманту. Вот что мне у некроманта делать, скажите? Я приведений боюсь! Они злые! А мой куратор собрался на границу ехать, упокаивать восставшее захоронение… Ах да, самое неприятное – я умудрилась поспорить со старшекурсницей. И теперь мне нужно как-то подлить ректору приворотное зелье. Придется как обычно, выкручиваться. Что? Я вам вру?! А вот и нет! Я сейчас все подробно расскажу! Значит так, дело было вечером…

Виктория Серебрянская

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы