Читаем Ваш выход, помощница! полностью

– Ле-е-ежи-ишь? – Одно слово змеиным шипением заметалось по комнате. А я склонилась над женихом: – И тебе плевать на то, что король спит и видит меня замужем за нужным ему человеком?

Шир молчал.

– Плевать на то, что драконий артефакт уплывет в другую семью?

Тишина.

– Тебе все равно, что твой отец тебя уже почти похоронил по приказу короля?

И снова нет ответа. А я окончательно потеряла над собой контроль:

– Трус! Трус и мерзавец! Таскать с собой чужой и неизвестный артефакт, высасывающий твои жизненные силы – так ты первый! А как ответить за свои проступки и жениться на той, чью репутацию ты испортил, так ты валяешься полгода в постели и качественно изображаешь труп! Я… Я… Я сейчас пойду к Аранту и заставлю его тебя поднять в качестве зомби! Нашкодил – изволь исправлять!

Я захлебывалась эмоциями и слезами. Как и когда этот недохозяин пробрался в мое сердце? Почему меня так волнует то, что придется оставить его тут неподвижным и выйти замуж за какого-то напыщенного придворного идиота? Только ли потому, что жалко себя? Или потому, что где-то глубоко внутри я уверена: перестану приходить, и Шир умрет. Я – та единственная ниточка, которая привязывает его к реальной жизни. Почему я так решила, я не знала и сама. Все эти полгода я втайне ото всех, даже от Мины и Аранта, занималась во сне с мамой, учась владеть фейской силой.

Получалось пока так себе. Мама в моем сне качала головой и говорила, что мне не хватает стимула. Что просто нет острой необходимости в таких глобальных преобразованиях. Ну вот теперь есть. Только сила не спешила отзываться.

Выкричавшись и выплеснув свои эмоции, я сделала то, чего не делала тут еще ни разу: я села рядом с Ширантом на постель. Обычно я располагалась в кресле сбоку от кровати. Так, чтобы и света было достаточно читать, и чтобы лицо жениха было видно. Этого требовал от меня этикет. Но сейчас мне было плевать на приличия. Потому и опустилась без сил туда, куда было ближе и обхватила руками голову:

– Валяешься тут трупом, все тебе безразлично, – уныло пожаловалось я, – а твой дядюшка уже остатки терпения потерял. Заставляет твоего отца выгнать меня, чтобы я наконец выбрала себе кого-то из придворных и вышла замуж. Заждался он уже свою карманную фею…

– Обойдется дражайший дядюшка и без карманной феи, и без драконьего артефакта.

Голос, ответивший мне, был таким слабым, словно дуновение летнего ветерка. Я его еле расслышала, чтобы ответить:

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Овирсальские

Дело было вечером…
Дело было вечером…

Святая Бригитта! Я тебе клянусь, что больше никогда-никогда даже смотреть не буду в сторону сливянки, которую готовят в семье моей подруги! Хватит уже, напробовалась! Теперь не знаю, как разобраться с последствиями: на лабораторной у первокурсников не уследила за ревнивыми девчонками, а вместо обычной для ведьмочек практики, угодила помощницей к мрачному некроманту. Вот что мне у некроманта делать, скажите? Я приведений боюсь! Они злые! А мой куратор собрался на границу ехать, упокаивать восставшее захоронение… Ах да, самое неприятное – я умудрилась поспорить со старшекурсницей. И теперь мне нужно как-то подлить ректору приворотное зелье. Придется как обычно, выкручиваться. Что? Я вам вру?! А вот и нет! Я сейчас все подробно расскажу! Значит так, дело было вечером…

Виктория Серебрянская

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы