Читаем Васильки полностью

Над ночною ВологдойКружит легкий снег.Я бреду по городу,Дальний человек.То, что было прожито,Вспомнить всё нельзя.В тихой милой ВологдеСпят мои друзья.Кто-то в центре города,Кто-то за мостом…Кто-то в доме ласковом,Кто-то под крестом!Я иду к кому из них?Где найду ночлег?Все следы на улицеЗасыпает снег!.<p>Снегири</p>В тихом городе кричалиПоезда,В снежном городе сиялиФонари,Здесь с тобою мы прощалисьНавсегда,А на ветках чуть качалисьСнегири…Но какое было делоНам до них,Коль дано метели белойПолчаса,Поцелуй – один несмелыйНа двоихУ толпы заиндевелойНа глазах…Поезд тронулся уныло…Взмах руки!Время нас не оградилоОт потерь!И остались в дымке стылойОгоньки…Как давно всё это было,А теперь:Я забыл, как провожаютПоезда,Не бываю, где сияютФонари,Только к дому прилетаютИногда,О тебе напоминаютСнегири…<p>Падает снег</p>Послушайте – падает снег!Взгляните – как всё изменилось!И время замедлило бег,С привычного ритма скатилось!Как будто причудливый сонПленяет дома и деревья,Вселяет спокойствие онВ тревожную душу деревни.Снежинки летят с высоты,Ложатся на шапку и плечи…И что мне былые мечты?От них не становится легче!Но только не бросить вовекИзбы, пред которой в ответе…Послушайте – падает снег!А где же на улице дети?<p>Спокойной ночи!</p>А санный путь уже подмерз,Во сне смешались быль и небыль,Когда на небе много звезд, —К земле как будто ближе небо!Из дома выйду, оглянусь, —Снега от края и до края,Среди снегов уснула Русь…Спокойной ночи!Спи, родная!.<p>«Снег вокруг! – и света много!»</p>Снег вокруг! – и света много!Тишина звенит в ушах.Позвала меня дорога,Посреди ветров душа.Только знаю: за пригоркомВ поле есть одна изба…Вот пахнуло дымом горьким,Подожди меня, судьба!Дай мне здесь остановиться!Слышу я сквозь тишину —По скрипучим половицамМать приблизилась к окну.Ни калитки. Ни собаки.Коромысло у ворот.За воротами во мракеВот и мать ко мне идет!Опускаюсь на колени, —Шумно дышат за спинойВсе в лохмотьях белой пеныКони, загнанные мной!.<p>«Зажигает ночь огни…»</p>Зажигает ночь огни.Рядом рыщут волки.Звуки родины, ониНикогда не смолкнут:Тот проехал на коне,Тот пешком протопал,И звенит чуть в тишинеНа морозе тополь.Тихо звякнула узда,Лошади заржали,И глядит на всё звездаИз далёкой дали.На дома, на санный путь,И тревожит душу…Нежели кто-нибудьЭтот мир разрушит?.<p>«Мне сегодня и трудно, и грустно…»</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Ассоль
Ассоль

"Ассоль" – стихотворное переложение повести-феерии Александра Степановича Грина "Алые паруса". Чудеса происходят с теми и мечты сбываются только у тех, кто всем сердцем верит в то, что это возможно. Это не только романтическая сказка, но и философская притча. Эта книга не просто рассказывает счастливую историю Любви двух людей, которым посчастливилось обрести друг друга, она говорит нам о Счастье и о Чуде, которые можно сотворить самим. Ассоль, живущая в окружении враждебно настроенной среды, сумела остаться сама собой, несмотря на все насмешки, сохранив свою чистую душу и свою светлую мечту. Именно поэтому, а не из-за терпеливого ожидания, к ней и пришло ее Чудо, которое сотворил для нее Грэй. Повесть-феерия «Алые паруса» Александра Степановича Грина пронизана поэтической романтикой как солнечный день светом. Автору поэтического переложения очень хотелось бы, чтобы и его труд пробуждал в людях веру в возможность Чуда.

Валерий Вячеславович Татаринцев

Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия