Читаем Васильки полностью

Что ж так, роща моя, поредела?Где же нынче твои соловьи?Ты весёлые песни пропела,Я забыл озорные свои.Здесь, где юность когда-то осталась,От стволов поседевших берёзВдруг дыхнет так тепло на усталостьАроматом любимых волос.Я не знаю, где та, что носилаЛандыш твой в золотых волосах…Потерял я её и Россию,Снова ворон кричит в небесах.Что ж так, роща моя, поредела?Сыплешь тихо листвой на меня.Натянулась струна до предела,И дрожит роковая струна…<p>Моя дорога</p>Моя дорога – к полю, к дому.Моя дорога – средь берез.А мне навстречу – люд знакомый,Землей болеющий всерьез.А мне навстречу – тихий ветерС тоскливым запахом дымка,И птицы, путника заметив,Уносят крик под облака.Иду пешком.Меня встречаетСреди лесов, среди полейЗемля надежды и печали,Земля обманутых людей.Как не понять мне их тревогу,Я сердцем здесь давно приросИ полюбил давно дорогуСреди недремлющих берёз…<p>«Осень. Ветреная сырость…»</p>Осень. Ветреная сырость.Ничего теперь не ждешь.Ты давно уже не снилась.Я не плачу. Плачет дождь.Над притихшими полямиПтицы грустные летят.Снова нынче между намиТишина и снегопад.Вспоминаешь ли ты лето?Что же ждет нас впереди?Не дают никак ответаМне осенние дожди.Я дела свои забросил,Одинокий жгу костер…И метет разлука осеньЛистья-письма на простор.<p>«С молчаливых небес…»</p>С молчаливых небесСвет далекий струится,На родимой землеСнова радостно мне,Но в лесу поселиласьУгрюмая птицаИ ужасно кричитПо ночам в тишине.Я подолгу не сплю,Бродят тихие тени,Заоконная мглаДавит в окна мои.Что ж ты, птица, кричишь,Будто вестник измены?Ты не знаешь, как трудноСердцу жить без любви.Был когда-то и яИ счастливым, и юным,Оттого, что любовьНе сумел я сберечь,У гитары моейВетром порваны струныИ в холодной избеНе затоплена печь…<p>Снегири, свиристели</p>Снегири, свиристелиОблепили калину…Добрались, долетели,По дороге не сгинув.Ты ни криком, ни свистомНе вспугни их, прохожий!Это птицы, не листья,Может, просто похожи.Слышу близкие вестиСнегопада, метели…Зимовать станем вместе,Снегири, свиристели!А затихнут лишь вьюги,И прощаться мы будем,Вы – на север, я – к югу!Вы – к безлюдью, я – к людям!.<p>Без тебя</p>Столько лет без тебяЯ живу на земле!Ты ушла незаметноИз всех моих снов…Я не вспомню сейчасДаже клятвенных слов,Всё, что было, давноПотерялось во мгле!Но однажды спинойПовернется судьба,Мне не хватит твоихПонимающих глаз!Я обратно вернусьВ неприкаянный час,Но уже не найдуНи тебя, ни себя!.<p>Предзимье</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Ассоль
Ассоль

"Ассоль" – стихотворное переложение повести-феерии Александра Степановича Грина "Алые паруса". Чудеса происходят с теми и мечты сбываются только у тех, кто всем сердцем верит в то, что это возможно. Это не только романтическая сказка, но и философская притча. Эта книга не просто рассказывает счастливую историю Любви двух людей, которым посчастливилось обрести друг друга, она говорит нам о Счастье и о Чуде, которые можно сотворить самим. Ассоль, живущая в окружении враждебно настроенной среды, сумела остаться сама собой, несмотря на все насмешки, сохранив свою чистую душу и свою светлую мечту. Именно поэтому, а не из-за терпеливого ожидания, к ней и пришло ее Чудо, которое сотворил для нее Грэй. Повесть-феерия «Алые паруса» Александра Степановича Грина пронизана поэтической романтикой как солнечный день светом. Автору поэтического переложения очень хотелось бы, чтобы и его труд пробуждал в людях веру в возможность Чуда.

Валерий Вячеславович Татаринцев

Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия