Не дожидаться же ей со страхом в сердце и скорбью во взгляде прихода персидского властелина. Не страха и слез ждет она от жизни. Все свои мечты она поверяет наперснице-каморке, и та ее ни в чем ни разу не упрекнула – ее каморка под чахлым платаном, обрамленная гирляндами кровавых пионов, каморка, где стоит ее ложе, мягкое ложе из овечьих шкур…
Подмигнув корабельщику – дескать, как-нибудь наведайся ко мне, – огнеокая Села скользнула в калитку двора. Раззадоренный корабельщик тотчас последовал за нею, с трудом ступая непослушными дрожащими ногами по ее обжигающим следам. Но Села захлопнула дверь перед самым его носом и рассмеялась задорным молодым смехом.
– Наконец-то ушла, – с облегчением выдохнул подмастерье, – ей бы только зубы скалить… Теперь расскажу вам все по порядку.
Докончив зубец гребня из буйволиного рога, он начал:
– Да поразит меня богиня моря Сидури, да завлечет меня в подземное царство Иркалас, если я вру, что Кира произвела на свет волчица. Говорят, он даже на человека не похож. Тело заросло шерстью, вместо рук – лапы, а вместо пальцев – когти. Чудище, под стать могучему Сакану, богу пустыни и диких зверей!
– Ox, – простонала Изиба и, подняв с земли малыша, прижала к себе, словно укрывая от беды.
На лицах слушателей отобразился ужас, и только мастер-гребенщик ухмылялся про себя.
Он знал, что Кир – могучий царь, но знал также и то, что россказни о волчице – выдумка, пущенная в ход для одурачивания простаков. Как-то ранним утром в его мастерскую явился персидский купец с высоким коробом за спиной. Он скупил у него чуть ли не все гребни, отделанные жемчугом и тонкой резьбой, и щедро заплатил за них – золотыми персидскими монетами, горевшими на ладони, точно маленькие солнца. До поздней ночи просидел он в пустой мастерской, беседуя с хозяином. И когда месяц посеребрил зубчатые стены дворцов, речь зашла о Кире, могущественном правителе страны за Эламскими холмами, куда совершают паломничество пророки; они постятся и возвращаются, осененные высшей правдой, чтобы нести ее в народ.
Персидский купец тоже пришел оттуда и, словно златоустый пророк, повествовал о жизни Кира, начиная с самого его зачатия, когда будущий царь, подобно затерянному семени, пребывал во чреве Манданы, матери своей, и кончая тем днем, когда он, как и его отец Камбис, стал властелином Анзана. Жизнь Киру дали Мандана с Камбисом. Мандана приходилась дочерью мидийскому царю Астиагу, а Камбис – сыном персидскому князю Курушу из царствующей династии Ахеменидов.
– Кир – царский сын, ему на роду было написано властвовать.
Так говорил персидский купец, облокотясь на короб, при свете месяца, стража ночных небес, глядя в маленькие глазки гребенщика.
– Да только дед, царь Астиаг, невзлюбил внука.
– Неужто? – дивился мастер.
– То-то и оно.
– Гм…
– Перед тем как младенцу покинуть материнское лоно, лоно Манданы, Астиагу привиделся вещий сон.
– Вещий сон? – Хозяин придвинулся к рассказчику.
– Вещий.
– Гм…
– Всемогущему царю Астиагу, повелителю мидийцев и Эламского царства, приснилось, будто из лона Манданы произросла могучая виноградная лоза, затмившая своими побегами его владения. Маги и звездочеты предсказывали, что Мандана даст жизнь великому властелину, который подчинит своей власти не только чужеземных правителей, но и самого царя Астиага. Так оно и случилось. Мандана родила Кира, и тот сломил могущество Астиага и стал владыкой Мидии, отомстив тому, кто обрек его на погибель, когда он был еще беспомощным младенцем.
– На погибель? – по слогам выговорил мастер, машинально разгребая на своем столе роговые обрезки.
– На погибель, потому что пророчество магов испугало Астиага. Задумав недоброе, призвал он Мандану к себе. Камбис не мог этому противиться, он был данником Астиага. Вскоре Мандана произвела на свет сына и нарекла его Киром. Астиаг пожелал взглянуть на внука, и, когда кормилица принесла его, он из страха за себя приказал верному царедворцу Гарпагу убить младенца и потихоньку унести в горы.
Гребенщик вздрогнул и невольно произнес вслух, точно все еще сидел с купцом в своей мастерской:
– В горы…
Изиба взглянула на него. Она не умела читать чужие мысли, так как не обладала даром пророков – даром познания и провидения. Не зная, о чем думает гребенщик, она спросила:
– Ты думаешь, нам лучше уйти в горы и там переждать беду?
Смешавшись, гребенщик снова постучал ногтем по зубу, словно возвращая себя к действительности.
– По нынешним временам и впрямь лучше жить с дикими зверями, чем с людьми. Близится день суда и муки мученической. Но я о другом…
– О чем же ты?
– О том, как Астиаг, ходивший в пурпуре из города Библа и увешанный золотом с острова Тассу, жестокосердый царь Астиаг приказал Гарпагу убить Кира, едва тот покинул материнское чрево, и унести его в горы.
– Но Гарпаг пощадил этого изверга, – затрясся от злобы торговец Эрару, – да осенит Астиага Шамаш, он ведал, что ожидает людей, когда внук его подрастет.
– Да укрепит Нинурта, бог войны, меч Кира, – надулся гребенщик. – На себе испытав несправедливость, Кир хочет избавить мир от неправды.
Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер
Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза