Читаем Вдоль по Питерской полностью

Когда маленька была,Тогда с маменькой спала.Ой, калина, ой, малина,Тогда с маменькой спала.А повыросла поболе —Полюбила молодца.Ой, калина, ой, малина,Полюбила молодца.Полюбила молодца —Из-за Питера купца.Ой, калина, ой, малина,Из-за Питера купца.«Уж ты купчик, купченек,Ты не смейся надо мной.Ой, калина, ой, малина,Ты не смейся надо мной.Ты не смейся надо мной,Над девицей молодой.Ой, калина, ой, малина,Над девицей молодой.Над девицей молодой,Спроводи меня домой.Ой, калина, ой, малина,Спроводи меня домой.Спроводи меня домой,До горенки до новой.Ой, калина, ой, малина,До горенки до новой.До горенки до новой,Да до кровати тесовой.Ой, калина, ой, малина,Да до кровати тесовой.До кровати тесовой,До перины перьевой.Ой, калина, ой, малина,До перины перьевой.До перины перьевой,До подушки пуховой.Ой, калина, ой, малина,До подушки пуховой.До подушки пуховой,До одеяльничка».Ой, калина, ой, малина,До одеяльничка.Уж да ко венцу меня ведут —Все похваливают.Ой, калина, ой, малина,Все похваливают.От венца меня ведут —Все побранивают.Ой, калина, ой, малина,Все побранивают.Уж как свекор говорит:«Людоедицу ведут».Ой, калина, ой, малина,Людоедицу ведут.А свекрова говорит:«К нам медведицу ведут».Ой, калина, ой, малина,К нам медведицу ведут.А деверья говорят:«Неткачиху к нам ведут».Ой, калина, ой, малина,Неткачиху к нам ведут.А золовки говорят:«Нам непряху ведут».Ой, калина, ой, малина,Нам непряху ведут.Пожила, пожила —Девять дён прошло.Ой, калина, ой, малина,Девять дён прошло.Девять дён прошло,Говорить можно.Ой, калина, ой, малина,Говорить можно.Уж я по полу пройду —Свекра выругаю.Ой, калина, ой, малина,Свекра выругаю.Свекра выругаю,Свекровку выколочу.Ой, калина, ой, малина,Свекровку выколочу.На полатях муж лежит,Вижу – скосо глядит.Ой, калина, ой, малина,Вижу – скосо глядит.Я немножко думала,Мужа к полу пригнула.Ой, калина, ой, малина,«Ты живи-ка, муж, потише,Жене кланяйся пониже».Ой, калина, ой, малина,Жене кланяйся пониже.* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия