приближенных и родственников и была отмечена
двадцатью четырьмя выстрелами из пятнадцати орудий
Скальной Крепости. На следующий день мерзкая
республиканская газетенка осмелилась напечатать
гнусную ложь о празднике, утверждая, что брат невесты
пытался сорвать церемонию при помощи неподобающих
выкриков, дешевых трюков и подкупленной стражи. Мы
все знаем юного Диано Лу, некоторое время его
кандидатура была одной из первых на весьма почетный в
государстве пост. Клюссиди просто не мог совершить
вышеупомянутые поступки, это не соответствует его
воспитанию и положению в обществе. Редактор
клеветнического издания был снят с поста и заключен
под стражу, а тираж газеты конфискован. Достойные
граждане Анэмора встретили эту весть с восторгом.
Жрецы храма Луны, а среди них сам достопочтенный
Малу, с гордостью сообщили о том, что храм полностью
подготовлен к предстоящей церемонии. В этом году
совпали два великих события: праздник Луны и свадьба
королевской четы. Это, несомненно, небесное знамение,
сулящее народу Анэмора счастье и процветание на
долгие года".
19
- Это все?
- После Праздника Луны летопись переписали.
- Вы закончили?
- Нет-нет! Позвольте представить вашему вниманию
еще один документ. Клюссиди Диано Лу увлекается
чтением книг из серии "Победитель монстров" и
попытался изложить в подобном же стиле свою
собственную историю. Один раз я уже цитировал его
записки и рискну продолжить.
20
Массивные стены храма Луны огораживают квадрат
выжженной земли, в центре которого высится священный
столб. В куполе храма имеется большое отверстие,
через него лучи ночного светила проходят вовнутрь и
падают на установленный под особым углом серебряный
диск. В свою очередь диск освещает высеченное на
стене храма изображение богини Луны - стройной
молодой женщины в широких ниспадающих до пят одеждах.
В правой руке богини меч, в левой распростершая
крылья птица. Меч символизирует смерть, птица -
любовь.
В храме темно, горит лишь один светильник у
подножия столба, да факел в руке у жреца Малу. От
сильного сквозняка пламя факела трепещет, бросая
кровавые отблески на суровое лицо жреца.
Белое платье Эстареди отчетливо выделяется в
полутьме. Девушка стоит по правую сторону от столба,
Алакс Плейте по левую. Для Алакса был срочно пошит
великолепный костюм из синего бархата, так как в
королевском гардеробе одежды по росту ему не нашлось.
Трудно разобрать выражение лиц жениха и невесты,
кажется Плейте совершенно спокоен, а вот Эстареди,
судя по частому дыханию, немного нервничает.
Под охраной двух здоровенных жрецов с ноги на ногу
переминается Клюссиди. Сестра полчаса уговаривала его
вести себя на церемонии достойно, не оскорблять
Плейте и не пререкаться с жрецами. Время Клюса еще не
пришло. Скоро он займет у столба место священной
жертвы, а сейчас крепко сжимает в кармане огромного
живого таракана и страстно желает, чтобы насекомое
каким-либо чудодейственным способом переместилось на
лысину верховного жреца.
После томительной паузы Малу начинает читать
заклинания. От его заунывного голоса по спине
Эстареди пробегает холодок, девушка близка к
обмороку, но, произнесенное мысленно, имя Ламаса
возвращает ей стойкость. Клюссиди демонстративно
начинает кашлять, однако опущенная на плечо тяжелая
рука жреца вынуждает его замолчать.
Немногочисленные зрители робко прижимаются к
стенам. Дыхание Тьмы ощущается ими столь отчетливо,
что многие уже успели пожалеть о своем приходе сюда.
Снаружи храм окружен толпой горожан, которых
сдерживают у лестницы солдаты.
Наконец Малу заканчивает читать заклинания,
втыкает факел в большое металлическое кольцо на стене
и подымает руки к ночному небу: "Именем Светлой
Луны..."
"Бах! Тиу-тиу! Б-бах!" - гремят выстрелы,
разлетается на куски и гаснет светильник у священного
столба, падает со стены на землю перебитый пулями
факел. Эстареди кто-то набрасывает на плечи черный
плащ и тянет к выходу, через несколько секунд этот
таинственный "кто-то" прихватывает еще и Клюса,
разинувшего рот от восторга, и ведет туда же.
- Свет! - яростно ревет Плейте. - Включите свет!
Совершенно неожиданно из-под купола храма ударяет
яркий, луч прожектора. Он освещает попадавших в ужасе
придворных, застывшего верховного жреца, взбешенного
Алакса Плейте с пистолетом в руке и троих растерянных
людей у самого выхода: Эстареди, Клюса Диано Лу и
Отти Афараса между ними.
- Я вам сразу говорил, святой отец: поставьте
прожектора, а вы еще выпендривались!