Нахуатль употребляет «ки» в смысле «кто» – латинское «квис»; «ти» в смысле, «ты»; «мантль» (рука) напоминает латинское «ману»; «калли» (дом) – латинское «каза». Кроме того, отрицательной частицей у ацтеков служил слог «а», как по-гречески, и в санскрите: а-как (нигде), а-се-как (неприятный), а-тлакатль (бесчеловечный) похожи своим началом на такие слова как «агностицизм» или «аполитичный». взятие нами из древне-греческого.
Все это как будто свидетельствует о соприкосновении где-то в глубине времен не с Африкой, а с Европой, или во всяком случае с ее нынешними жителями. Можно тут вспомнить гипотезу американского ученого Бринтона, что обитатели Америки проникли в нее не из Азии, а из Европы, которую когда-то с Новым Светом соединял мост, шедший через Исландию. Но вряд ли в то время в Европе жили уже арийцы!
Нельзя также целиком пройти мимо настойчивых легенд у туземцев Мексики и Перу о белых и бородатых богах, когда-то появлявшихся к ним из-за океана (эти легенды даже облегчили испанцам покорение Центральной Америки). Как не вспомнить указание Платона, что когда-то атланты покорили все средиземноморские страны! Их колонизация могла бы теоретически продолжаться и в другую сторону. Аптеки считали себя пришельцами из страны Астлан, лежавшей где-то в середине моря. Этнический тип и общий характер их языка не отличаются существенно от характерных черт индейской расы в целом; но это легко объяснить тем, что немногочисленные эмигранты растворились в однородной массе коренного населения. Наоборот, своеобразие ацтекской культуры и ее высоту можно бы поставить в связь с притоком иной крови и контактом с чужеземной цивилизацией.
В отличие от тех авторов, о которых пишет А. Флорин, что они, говоря об Атлантиде, «принимают существование этого материка как нечто абсолютно достоверное, не подлежащее никакому сомнению», мы думаем, что в этой области все спорно, туманно и таинственно. В данный момент опасно высказываться твердо за или против; наука, возможно, ответит еще на все вопросы, но лишь в будущем; если сейчас она скорее склонна к скептицизму, это еще не значит, что в грядущие годы вопрос не будет в свете новых фактов пересмотрен, как то было со столь многими другими!
Добавим в заключение, что лингвистическое сходство, на котором мы остановились ныне, хотя и очень соблазнительно, может, самое большее, лишь побудить специалистов разобрать детальнее происхождение некоторых корней языка нахуатль. Лингвистика любит играть с исследователями. В языке примитивного племени чангина в Колумбии глаз называется «око», а зуб «зу»; но несмотря на это, и даже еще несколько схожих слов, автор данной статьи не собирается предположить родство этих южноамериканцев со славянами!
Остров на краю света
Маленький бесплодный островок, на котором даже нет деревьев, и который удален на 2000 км от всякой другой земли, остров Пасхи, осколок Полинезии у берегов Америки, заставил о себе говорить цивилизованный мир больше, чем иное большое государство. Островок этот с его 300 грандиозными статуями представляет собою неразрешимую загадку. Самая большая из статуй, это монумент в 10 метров высоты, 8 метров диаметра и 20 тонн веса. На всех лицах этих грубо обтесанных изваяний запечатлена одинаковая странная усмешка…
Каким образом туземцы могли соорудить такие колоссальные фигуры? С какой целью? Когда? Всего населения острова теперь не хватило бы для подобной работы; и оно не могло быть когда-либо особенно многочисленным в силу ограниченности ресурсов этого миниатюрного кусочка земли… Был остров Пасхи раньше частью большей поверхности суши? Геологи относятся к этой гипотезе скептически; больше похоже, говорят они, что это относительно позднее вулканическое образование.
Может быть, местные жители могут рассказать о прошлом? К сожалению, нет, или во всяком случае очень мало. Их сношения с белыми с самого начала сложились не очень удачно. Первым к их берегам подошел флибустьер Эдвард Дейвис в 1687 году; но его корабль только прошел мимо. Зато через 35 лет экипаж голландского судна «Арена» под командой капитана Роггефена высадился здесь и произвел бессмысленную и свирепую бойню, открыв в припадке подозрительности или злобы стрельбу по мирным дикарям. Но именно эти кровожадные моряки дали острову его нынешнее имя.
Для коренных жителей он носил и носит название «Те Пито те Хенуа», центр земли или пуп земли. По одним этим словам всякий знакомый с полинезийскими языками увидит, что нынешний диалект принадлежит, бесспорно, к их группе. Точнее, он в близком родстве с маорийским языком на Новой Зеландии. Слово «хенуа» соответствует обычному в древних океанских языках «фенуа» и малайскому «бенуа» – материк, земля (по-малайски оно значит еще и «империя»).