Читаем Вечный странник, или Падение Константинополя полностью

Они поступили мудро, поскольку около четырех часов пополудни на площадке рядом с чудовищной пушкой заревели рога и пять герольдов, в туниках, не гнущихся из-за богатой золотой вышивки, и в таких же шароварах — поражающие великолепием, в шарообразных чалмах, каждый с горном из сияющего серебра, зашагали к воротам, предводительствуемые величественного вида невооруженным вельможей.

Время от времени герольды останавливались и трубили снова. Константин, узнав посланца, отправил Джустиниани и графа Корти встретить его за рвом — они вернулись с официальным требованием султана сдать город. Тон послания был грозным и непререкаемым. В ответ император предложил уплатить выкуп. Магомет предложение отклонил и объявил о начале штурма.

Войско отступило при виде Панагии на стенах, подчинившись приказу Магомета. Его прихоть была вызвана любовью — он не хотел, чтобы княжна Ирина пострадала.

Глава X

НОЧЬ ПЕРЕД ШТУРМОМ

Артиллерия Магомета действовала успешно, хотя на других участках и в меньшей степени, чем у ворот Святого Романа. Итальянец Джеромо и генуэзец Леонардо де Лангаско, командовавшие обороной Влахернского порта, не смогли уберечь Ксилопорту, или Деревянные ворота, гавани от ущерба: под ударами корабельных орудий они рассыпались в прах, будто расплющенный шлем.

На зеленые холмы Эюба перед воротами Калигария их защитники, Иоганн Грант и Теодор Каристос, смотрели сквозь щели и пробоины, и у них щемило сердце. Братья Бокьярди, Паоло и Антонин, с теми же чувствами обороняли Адрианопольские ворота. Что же касается Селимбрийских ворот, Теофил Палеолог не спустил на них флаг империи, однако передние фасады башен уже обрушились в ров и теперь служили интересам врага. Венецианец Контарино, находившийся на крыше Золотых ворот, был теперь отделен от стены, тянувшейся к югу к Селимбрии, проломом, по которому легко могла проехать колесница. Габриэль Тревизан с его четырьмя сотнями храбрых венецианцев твердо держал оборону стены порта от Акрополя до ворот Святого Петра. По неумелости или измене дуки Нотараса христиане лишились дальней части Золотого Рога. Между Семью Башнями и Галатой османский флот захватил стену, выходившую на Мраморное море, как сеть с мелкими ячейками захватывает часть водного пространства. Одним словом, час штурма настал, и с двадцать четвертого мая до вечера двадцать восьмого Магомет тщательно к нему готовился.

Текущие наступательные действия он свел к бомбардировке, которая разве что удерживала осажденных от систематических ремонтных работ. Грохот пушек звучал совсем редко. Однако именно в этот период сполна проявилась деятельная натура султана. До этого момента его приказы командирам на передовой доставляли вестовые, теперь он требовал, чтобы они являлись лично; можно себе вообразить, какое живописное ориентальное зрелище являл с рассвета до заката его шатер. Такое множество мусульманских и немусульманских вельмож, пашей, беев, комендантов замков, шейхов, командиров отрядов, не имеющих титула; такое разнообразие нарядов, оружия и странных девизов; такой лес длинных древков, увенчанных рыжими конскими хвостами; такое скопление гарцующих жеребцов; такая толпа горнистов и герольдов — редко кому доводилось увидеть подобное ранее, если доводилось вообще. Казалось, что весь Восток, от Евфрата и Красного моря до Каспия, и весь Запад до самых Железных врат на Дунае явились сюда в воинском облачении. Однако по большей части эти львиноликие отборные представители своих племен держались отдельными группами и смотрели друг на друга искоса — их раздирали распри и взаимная зависть. Впрочем, у них были все основания вести себя сдержанно: вокруг находилось пятнадцать тысяч бдительных, вооруженных до зубов янычар — цвет султанова войска, о котором древний хронист сказал, что каждый из них великанской стати и наделен мощью десяти обычных мужчин.

Все эти четыре дня лишь один человек неотлучно находился за спиной у Магомета: его конфидент и советник, причем, отметим, то был не Халиль, не Саганос и не мулла Курани — и даже не дервиш Акшем-Седдин.

— Повелитель, — заявил индийский князь, когда султан решил призвать своих вассалов-вождей на личную беседу, — людям нравится великолепие; умные любят услаждать чужой взор; вызвать восхищение простолюдинов — это способ заявить о своем превосходстве, не ранив при этом собственное тщеславие. У меня на родине раджи с большой сноровкой используют эту философию. А поскольку им часто приходится держать совет со своими приближенными, то в шатер или залу, где проходит церемония, они приносят все свои ценнейшие богатства. Возможно, повелитель захочет последовать их примеру.

И вот, когда вожди вступили в шатер Магомета, оказалось, что он изысканно украшен изнутри, а бить поклоны им пришлось у подножия трона. Впрочем, согласившись на предложение князя, султан выговорил себе одно условие:

— Они должны принять меня за воина, а не политика или дипломата: например, не должны подумать, что наносить удары я способен лишь языком или пером. Ты слушаешь меня, князь?

— Слушаю, повелитель.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века
Рукопись, найденная в Сарагосе
Рукопись, найденная в Сарагосе

JAN POTOCKI Rękopis znaleziony w SaragossieПри жизни Яна Потоцкого (1761–1815) из его романа публиковались только обширные фрагменты на французском языке (1804, 1813–1814), на котором был написан роман.В 1847 г. Карл Эдмунд Хоецкий (псевдоним — Шарль Эдмон), располагавший французскими рукописями Потоцкого, завершил перевод всего романа на польский язык и опубликовал его в Лейпциге. Французский оригинал всей книги утрачен; в Краковском воеводском архиве на Вавеле сохранился лишь чистовой автограф 31–40 "дней". Он был использован Лешеком Кукульским, подготовившим польское издание с учетом многочисленных источников, в том числе первых французских публикаций. Таким образом, издание Л. Кукульского, положенное в основу русского перевода, дает заведомо контаминированный текст.

Ян Потоцкий

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / История

Похожие книги

Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Шпионские детективы