Мои люди стояли с бледными лицами, некоторые держались за охранные амулеты.
Кельтхайр сглотнул и ответил за всех:
— Не стоило бы нам ходить туда, Конэйр! Духи холмов мстят тем, кто нарушает их покой!.. Корова пусть останется жертвой мертвым. Мы не вправе вмешиваться.
Я смотрел на них, а они отворачивались, пряча глаза. Потом они заволновались еще больше и расступились. Темная ночь мгновенно стала светлее, по-крайней мере, для меня. Вперед вышла моя колдунья, привычно завязывая волосы в узел пониже затылка.
— Вот, Конэйр, нашла веревку покрепче, — сказала она. — Поспешим, пока корова не перебудила всю округу.
Я взял ее за плечи, выражая взглядом то, что не мог сказать.
— Она скормит тебя демонам, — вполголоса сказал Кельтхайр, отходя в сторону. Остальные тоже были испуганы.
— Я понесу факел, — сказал я Саар, словно не слыша остальных. — Держись сразу за мной.
— Нет, разумнее будет, если я понесу факел и пойду первой, — сказала она.
— И рыбы будут смеяться в озерах, узнав, что я струсил, послав вперед женщину!
Саар пожала плечами и подчинилась.
Мы ступили в низкий коридор, словно покинув мир живых. Не стану лгать, что мне не было страшно. Я еще ни разу не заходил в курганы, и теперь ждал всего, что угодно. Может, души умерших, не нашедшие покоя, набросятся на нас. Может, мы попадем в сияющий зал, где пируют сиды, и нам уже никогда не будет дороги обратно. Я думал об этом и чувствовал за спиной дыханье Саар. Оно успокаивало и придавало сил. Мычание слышалось уже совсем рядом, звуки раздавались из бокового хода, круто уходившего вниз.
— Это сделали не древние, — вполголоса сказала Саар. — Смотри, пролом свежий.
— Ты права, — согласился я. — Будь здесь, посмотрю, что там.
Она хмыкнула и, как я и ожидал, последовала за мной. Мы прошли полных двадцать шагов и оказались в пещере. Здесь можно было выпрямиться в полный рост. Пахло навозом и сыростью. Я поднял факел повыше и осветил вокруг. У стены и в самом деле лежала корова — бурая в пятнах, ее задняя нога была вывернута в сторону, и при виде нас она заревела еще громче.
— Наверное, забежала сюда, когда улады напали на стадо, и сломала ногу, — Саар встала на колено, разглядывая утоптанную землю. — Смотри-ка, здесь есть и человеческие следы. Вот тут разводили костер, а тут кто-то спал, даже одеяло осталось. А это что?
Она разворошила кучу жухлой травы, достала длинный кинжал и передала мне. Я осмотрел ножны и клинок.
— Это сделано в Мидэ, — сказал я. — Зачем кому-то прятаться здесь и прятать оружие?
— Это защита, — сказала Саар.
— Кинжал — плохая защита от тех, кто здесь похоронен.
— Не слишком-то наш гость их боялся, — Саар указала на груду человеческих костей, у стены.
— Думаешь, он просто могильный вор?
— Нет, воры побывали тут до него. А он обосновался совсем по другой причине.
Я посмотрел на нее и понял:
— Это был шпион.
Саар кивнула и подошла к корове. Она что-то пошептала ей на ухо и погладила по спине и бокам. Потом вынула из-за пазухи и скормила пучок травы. Животное шумно вздохнуло и поднялось на ноги. Моя колдунья привязала веревку, сунула конец мне в руку и жестом предложила идти. К моему удивлению, корова пошла следом, припадая на поврежденную ногу, но, похоже, не чувствовала боли. Саар тем временем старательно затерла в пыли наши следы.
— Он придет. Тот, кто прятался здесь, — сказала она. — И мы поймаем его.
— Это так же верно, как то, что небо синее, — ответил я.
Следующие дни мы были с Саар неразлучны. Нам удалось выследить и поймать гостя из могильника. Как и догадалась Саар, он оказался шпионом с уладской стороны. Нашли мы и того, кто помогал ему, опознав кинжал и его владельца.
Перед казнью изменник пожелал сказать мне несколько слов. Саар остерегала, опасаясь, что тот может навредить, но я все-таки подошел.
— Ты многим как кость в горле, пес, сын пса, — услышал я. — И придет время, когда удача оставит тебя, и гейсы обратятся против тебя.
Саар стояла рядом, но ни она, ни я не ответили ни слова. Мы не остались на казнь, и ушли в хижину, чтобы наградить себя заслуженным отдыхом. Кельтхайр не пожелал к нам присоединиться.
— Предскажи мне судьбу, — попросил я вечером у Саар. Мы пили южное вино, ели яблоки и играли в шашки.
Она посмотрела на меня, насмешливо прищурясь.
— Скажи мне, что ты видишь? — снова попросил я.
— Я вижу два пути, Конэйр. Один — твоя слава и процветание. Много-много детей и серебра. Второй путь печальнее.
— Чем же?
— Таких людей, как ты, мало кто понимает в этом мире. Ты будешь одинок. Тебя ждет предательство.
— Как избежать этого?
— Ты задаешь слишком много вопросов, — засмеялась она.
Полог резко откинулся, и на пороге возникла Этне. За ней стояли женщины из числа ее подруг. Лица у всех были грозны. Я опешил.
— Что случилось? — спросил я, невольно привставая на шкурах, на которых лежал. Краем глаза я заметил, как Саар потянулась рукой к ножнам.
— Что делает здесь мой муж? — ответила вопросом на вопрос Этне. — Почему тебе приятнее проводить вечера не со мной, а с ней?
Я начал понимать.
— Успокойся, жена. Твоей гордости ничего не угрожает, поверь.