Облизнула пересохшие губы и, не глядя в глаза королю, прошептала:
— Все хорошо, ваше величество. Спасибо.
— Все хорошо?!! — Ксеон говорил шепотом, но глаза блестели как у сумасшедшего, — и это ты называешь «все хорошо»? Тебя завели в заброшенное крыло дворца, истыкали ножом… И это — все хорошо? В моем-то дворце? Где на каждом углу по гвардейцу?..
— Он… похоже, сгорел, — с трудом проговорила она.
— Сгорел, да. И при этом орал так, что сбежалась охрана. Именно так тебя и нашли… Это ведь ты его сожгла, больше было некому. И ты затянула раны, сама себя вытащила с того света. Интересно, да? Но об этом, белочка, мы поговорим чуть позже. А сейчас я хочу быть уверенным в том, что с тобой все в порядке.
— Все в порядке, — прошептала она.
Похоже, теперь ее небольшая тайна раскрыта, даже без участия Эльвина… Плохо, совсем плохо. Что там еще Ксеону на ум придет?
— Позвольте, ваше величество, кое-что добавить, — проскрипел старичок.
— Говори, — Ксеон все еще не отпускал ее руку, и это было неприятно. Он мял ее пальцы, поглаживал ладонь и снова сминал, как будто не мог насытиться прикосновениями.
— Госпоже следует соблюдать режим питания и сна. Столь большие потрясения вредны для ее ребенка.
— Что?!! — взгляд Ксеона метнулся к старичку, лицо покраснело, — что вы говорите, мэтр?
— Госпожа ждет ребенка, вот что я говорю, — пробурчал тот.
— Эльвин?!! Это так?
Дани поймала взгляд Эльвина, сердитый и испуганный одновременно.
Он откашлялся, выдержал паузу.
— Да, это так. Данивьен Нирс беременна. Судя по приблизительному сроку, это наследник рода Нирс.
Она закрыла глаза и почувствовала, как Ксеон медленно выпустил ее пальцы из своих. Затем услышала, как с губ короля слетело ругательство.
— Темнейший! Как это могло случиться?
— Ну, ваше величество, госпожа Нирс все-таки была замужем. Что ж странного в том, что она понесла?
Тишина. Звук шагов. И потом грохнула дверь.
Дани зажмурилась еще крепче. Вот теперь, когда прозвучал ее приговор, открывать глаза совершенно не хотелось.
Глава 6
Пусть продолжается бал
Скоро, очень скоро придется подняться к гостям королевского дворца. Вот уже музыканты настраивают инструменты, скрипачи осторожно, словно прикасаясь к возлюбленной, пробуют смычками струны. Клавикорд несмело подает голос. По залу мечутся лакеи, где-то осколками звенит уроненный бокал. Последние приготовления к королевскому балу.
Эльвин говорит, что люди ропщут. Мол, слишком скоро, не прошел еще траур по королю Маттиасу. Но — плевать, пусть себе ропщут. Головы недовольных всегда можно подравнять до уровня плеч, а король… Король на то и король, чтобы делать все, что сочтет нужным.
Где-то там, в залах, светло, пахнет копченостями, нарезанными фруктами и игристым вином. А здесь, в подземелье, только магкристаллы разгоняют жирный мрак.
Льер стоит на коленях, лиф платья разорван, и она прижимает бирюзовую ткань к груди, оголив спину. Спутанные волосы падают на лицо — бледное, с дорожками слез на грязной коже.
— За что? За что-о-о-о? — тянет она, всхлипывая, — я помогала тебе… я сто раз могла тебя предать, но не предала.
Льер выглядит жалкой. Да, наконец, жалкой, раздавленной и покорной.
Он ловит себя на внезапной мысли о том, что и такая Льер ему по нраву. А еще можно прямо сейчас позволить палачу сделать с ней все, что тому захочется, и посмотреть. Возможно, даже присоединиться… Но Ксеон топчет эту мысль в зародыше.
— За что? — ноет Льер.
Не удержавшись, он отвешивает ей пощечину. Голова женщины дергается.
— Ты протянула свои лапы к тому, к чему не следовало, — шепчет Ксеон, вытирая пальцы кружевным платком. Он ведь скоро пойдет на бал, и там нужно, чтобы руки короля были идеально чистыми.
… — У меня в мыслях не было навредить твоей дворняжке, — прошептала Льер, не поднимая глаз, — Клянусь делами Всеблагого, Ксеон! Я не знала, не зналааааа…
— Что ты не знала? Что у девочки откроется Дар пироманта? Льер, в самом деле. Я считал тебя умнее. Ну хоть бы подумала…
А сам, чувствуя, как по позвоночнику пробрало холодом, заключил про себя:
«Но если бы все удалось, ищи-свищи потом убийцу. Во дворце много народу, кому-то, может быть, и перешел дорогу Аламар. Да что далеко ходить, он ведь Лию Циниат сжег, а это весьма влиятельный клан».
— Я не знала, что Шану взбредет в голову подобная чушь, — хрипло сказала Льер, — да, мне не нравилось, что ты притащил беспородную девку во дворец и поселил ее в моих комнатах. Но, поверь, я бы не стала действовать так. Ну, Ксеон… прошу, поверь мне. Ты же меня знаешь. Я бы действовала по-другому. И тогда никто бы ничего вообще не узнал. Твоя Дани просто исчезла бы.
— Если бы Шан ее убил там, и так никто бы и ничего не узнал. Девчонка бы просто исчезла, — повторил он вслух свои мысли и щелчком взбил кружево на манжетах.
Льер усмехнулась, глядя на него сквозь спутанные волосы.
— Понимаю, что звучит глупо, но… мне больше нечего сказать в свою защиту. Что со мной будет теперь, о великий король?
Уколола-таки. Но Ксеон сделал вид, что пропустил ядовитое замечание мимо ушей.
— Тебя никто больше не увидит, — сказал он глухо.