Стивен вышел из ворот уже в сопровождении Дункана и Чарли, которые, видимо, пришли на шум разговора.
– Смотри, какой экипаж симпатичный, – продолжила я, так как кучер молчал и только переводил взгляд с меня на Клариссу. – И лошадка миленькая такая.
– С чего это вы решили присвоить себе чужое имущество? – с вызовом сказала Кларисса, почти не смутившись.
– Нет, вы посмотрите! – воскликнула я, поворачиваясь к братьям. – Как хорошая вещь, так сразу все к ней руки тянут. Вы сказали, что ваш экипаж сломался и остался в деревне. А этот целёхонек и стоит тут. Так что он никак не может быть вашим. Значит, он ничей, и мы спокойно забираем его себе.
Девица задумалась, видимо, пытаясь придумать, как с наименьшими потерями выпутаться из неловкой ситуации. В итоге, к моему удивлению, желание переночевать в замке пересилило, и девица сквозь зубы проговорила:
– Ну что же, забирайте, ведь я действительно не имею к этому средству передвижения никакого отношения.
Кучер, видимо, привыкший абсолютно ко всему, промолчал. Братья переглянулись и Чарли, тихонько подойдя ко мне, прошептал:
– Лиззи, ну она же врёт! Это её экипаж, понятно же!
– Придётся принять, – я уже придумала, что нужно делать, и потому расцвела самой гостеприимной улыбкой, какую только нашла в своём арсенале. – Ну что же, гостья нежданная, заходи! Только уж извини, заниматься тобой нам категорически некогда: дел, знаешь ли, ужас просто…
Довольная девица заверила меня, что она совершенно не нуждается в обществе и прекрасно проведёт вечер в компании с книгой. Мой скептический взгляд она предпочла проигнорировать.
– Лиззи, ты что, её пускаешь? – зашептал мне в ухо Чарли. – Она уже не первый раз пытается пробраться, но так нагло впервые, конечно.
– Поверь мне, Чарли, – еле слышно проговорила я в ответ, – после сегодняшней ночёвки она больше никогда не приедет!
– Ты что-то задумала! – сообразил младший Бродшир и унёсся успокаивать остальных братьев.
Между тем мы всей дружной компанией направились в столовую, где нас ждал вкусный и на удивление изящно сервированный ужин. Девица постоянно оглядывалась, присматриваясь к интерьерам, видимо, оценивая благосостояние потенциального супруга.
Ужин прошёл спокойно, за приличными светскими разговорами о соседях, прогнозах погоды и достоинствах подаваемых блюд. После ужина братья, строго следуя моим инструкциям, извинились перед гостьей и разошлись ко делам: Дункан отправился в библиотеку искать упомянутые предком слова, а Чарли вызвался помогать мне устанавливать котёл в новом укрытии, так как я зажгла там пару небольших шаров.
Стивен неспешно направился к выходу, но совершенно предсказуемо был остановлен гостьей.
– Граф, ну куда же вы уходите? – проворковала Кларисса, нежно и томно улыбаясь старшему из братьев. – Неужели вы не составите мне компанию? Мы могли бы очень мило провести вечер вдвоём, за бокалом вина и приятной беседой…
– Ну нахалка! – уважительно проговорил Гектор, который вместе со мной наблюдал за развитием событий с маленького балкончика, где нас почти невозможно было заметить.
– Прошу меня простить, – Стивен отвесил безупречный поклон, – но меня ждут неотложные дела в фамильной усыпальнице. Не уверен, что это подходящее место для юной леди.
– В усыпальнице? – слегка растерялась Кларисса. – Но какие там могут быть дела?
– Надо приготовиться к жертвоприношению, знаете ли, – невозмутимо ответил Стивен, – а это такое хлопотное дело!
– К жертвоприношению? – несколько напряжённо переспросила девица, и я её, признаться, прекрасно понимала: от этих слов вряд ли стоит ждать чего-нибудь позитивного.
– К нему самому, – охотно подтвердил Стивен, и вдруг повернулся к гостье, – может быть, вы согласились бы мне помочь?
– Я? – Кларисса явно не отличалась изысканными манерами, раз всё время отвечала вопросом на вопрос. – А разве я чем-то могу помочь?
– Разумеется, – радостно проговорила, почти пропела я, спускаясь на первый этаж вместе с Гектором, гордо шествующим сзади. Пора было брать беседу в свои руки, чтобы Стивен, по доброте сердечной, чего-нибудь не испортил. – Полагаю, что именно вы нам и поможете, дорогая леди Кларисса!
Девица совершенно откровенно напряглась и даже, кажется, слегка отодвинулась от меня вместе с креслом, в котором сидела.
– Скажите, – громким шёпотом, оглядываясь при этом на изображающего бурную деятельность Стивена, спросила я, – вы невинны? Не бойтесь, я никому не скажу!
– Разумеется! – оскорблённо воскликнула Кларисса, и я тут же радостно повернулась к Стивену.
– Я же говорила, что она подойдёт! Невинная девица есть! Что там ещё в списке, посмотри, пожалуйста!
– В каком списке? – Кларисса слегка побледнела и выбралась из кресла, видимо, чтобы иметь больший простор для маневра.
– Ой, это такое сложное дело – жертвоприношение, – я доверительно склонилась к ней, но барышня почему-то резво от меня отшатнулась. – Пока всё нужное соберёшь – намаешься. Уж я-то знаю, о чём говорю!