«А для чего?» - подозрительно спросил МакМадок.
«После всего, что здесь не место», - серьезно ответил Ховард. «Точнее сказать не могу. Сколько здесь комнат? “
«Три», - ответил МакМудок. “С этим. И чердак “.
«Нет подвала?» Я не мог объяснить, но почувствовал странное облегчение, когда Макмудок покачал головой.
«Тогда пошли, - сказал Ховард. Внезапно его охватила почти жуткая деятельность. Он снова повернулся, указал на две двери с южной стороны, а затем на меня и Макмудока. «Ты идешь через комнату справа, я пойду через левую», - сказал он. - А ты иди наверх, Макмудок. Быстро. А вы, мисс Винден, оставайтесь здесь. Давай же. “
Макмудок вопросительно посмотрел на меня, но притворился, что не заметил его, наклонился, чтобы поднять ножку стула, быстро обернул вокруг его верхушки несколько лоскутков ткани и подержал ее в пылающем пламени масляной лампы. Самодельный факел горел на удивление хорошо, и после минутного колебания Макмудок и Ховард тоже горели.
Я нервничал больше, чем хотел признаться себе, когда открыл правую из двух дверей и держал свой факел так, чтобы его свет падал в комнату за дверью. Она была намного меньше той комнаты, в которой мы были раньше, и, должно быть, в какой-то момент служила кладовой или кладовой, потому что три из четырех стен были покрыты полками от пола до потолка, некоторые из которых теперь рухнули. Тот же беспорядок из разбитой мебели и мусора лежал на полу, что и снаружи, и в воздухе пахло неописуемо плесенью и гнилыми продуктами.
Мне потребовалось мгновение, чтобы понять, что случилось в этой комнате.
От гнилостного запаха у меня перехватило дыхание - но гнить нигде было нечего.
Ничего такого.
Пыльные доски полок были пусты, а пол был покрыт грязью и деревом, которое стало твердым как камень. Не было ничего, что могло бы соответствовать запаху и изображению - ни ветхих листьев, ни плесени, ни гнилых остатков еды … ничего. В этой комнате не осталось ничего органического . Комната была стерильной.
Ледяная хватка страха на моем сердце стала сильнее. Я сделал шаг в комнату, заколебался и повернулся, когда что-то на полу засверкало в свете моего фонарика. Разрываясь между желанием как можно быстрее выбраться из этой комнаты и простым любопытством, я на мгновение остановился, затем снова повернулся и присел; не без того, чтобы сначала убедить себя быстрым взглядом, что дверь все еще открыта и что в случае опасности я могу сбежать из комнаты, сказав всего лишь одну фразу.
На полу был след. Он был немного шире руки сильного человека и вёл сложные, очевидно бессмысленные повороты от двери взад и вперед по комнате, касаясь всех четырех стен одну за другой. Вы и полки, которые стояли перед ним. Как будто что-то тщательно обследовало комнату. Или искал. Искал что-нибудь поесть.
С колотящимся сердцем я выпрямился, вернулся к одной из полок и поднял факел немного выше. Я снова заметил, насколько пусты полки. На нем даже не было пыли. Они были чистыми, чистыми и блестящими, как если бы они … … как будто их отполировали.
Или съели пустым.
Как деревья на ужасной поляне в лесу.
Как земля, в которую затонула наша машина.
В качестве …
Я не закончил мысль. Потому что в тот момент я услышал самый нечеловеческий крик, который я когда-либо слышал в своей жизни.
Факелы вырывали из ночи мерцающие островки бледного, красноватого света. За последние полчаса дождь утих, буря иссякла и поползла обратно к морю, чтобы выпустить пар где-то далеко от берега, а здесь, под защитным пологом леса, дождь едва ли был заметен. , хоть и моросящий ледяной дождь. Несмотря на это, двенадцать мужчин промокли до нитки, несмотря на то, что они были одеты в черные масляные куртки и шляпы, глубоко натянутые на их лица. Ни один из них по-прежнему не сидел прямо в седле. Ночью без сна и напряжением предыдущего дня - некоторые из них были в порту, чтобы помочь с тушением пожара - сказались, как и лошади, из-за утомительного волочения по грязи по щиколотку, в которую пути свернули, измученные, замедлили последние несколько миль. Тем не менее, ни один из ее всадников не сделал ни единой попытки побудить ее ехать быстрее. Если бы не безжалостные приказы человека во главе, большинство из них, вероятно, давно бы повернуло назад.
Было далеко за полночь, когда небольшая группа достигла развилки и остановилась. Человек у руля на мгновение нерешительно посмотрел влево и вправо и поднял факел немного выше, чтобы лучше видеть. Конечно, успех был нулевым - дождь стер бы следы целой армии.
Один из его товарищей указал вправо. «Они, наверное, такие», - сказал он. «Самый короткий путь в Беттихилл, Фредди».
«А кто вам скажет, что они действительно хотели туда поехать?» - прорычал вожак. «Эти свиньи сделают дьявола и поедут в том направлении, в котором они мне сказали», - он задумался на мгновение, полуобернулся в седле и внимательно посмотрел на дюжину измученных фигур позади него. «Мы разделимся», - сказал он наконец. «Вы берете Пита, Шона, Лероя, Фреда и Норберта и едете направо, я иду с остальными слева».