Читаем Ведьмак из Салема (СИ) полностью

«Там, наверху», - сказал он. «Если вы действительно хотите знать, с кем мы сражаемся, поднимайтесь туда».

«Макмудок!» - испуганно посмотрел на него Ховард. “Она -”

«Все в порядке, Ховард», - прервал его МакМудок. “Отпусти его. Тогда, может быть, он поймет, что происходит на самом деле ». Он демонстративно указал на лестницу:« Почему бы тебе не пойти, Бреннан? Или ты боишься? “

Бреннан какое-то время вызывающе смотрел на него, затем повернулся, взял с камина керосиновую лампу и направился к лестнице. «Позаботьтесь о ней, - сказал он своим людям, - и если я не вернусь через пять минут, стреляйте в них». Он бросил на Ховарда, Макмудока и меня угрожающий взгляд, затем повернул одно преувеличенно сильное движение и быстро начал подняться по лестнице.

Я смотрел ему вслед со смешанными чувствами. Каким-то образом мне показалось, что я почувствовал, что момент величайшей опасности - с его точки зрения - миновал. Такие люди, как Бреннан, действительно сильны только в очень специфических ситуациях и в очень специфические моменты. Он явно упустил момент, когда еще мог действовать. Но такие люди, как Бреннан, тоже непредсказуемы.

«Как вы думаете, это было мудро?» - спросил Ховард.

Макмудок фыркнул. «В Бреннане нет ничего умного», - сердито сказал он. «Но я не думаю, что мы выберемся отсюда, если нам тоже придется иметь дело с сумасшедшим», - он вздохнул, посмотрел в окно и покачал головой. «Я бы хотел, чтобы поскорее было светло».

«Как … что ты имеешь в виду, Лон?» - спросил один из мужчин. Макмудок презрительно поджал губы, подошел к двери и на мгновение выглянул в темноту, прежде чем ответить:

“Вы ехали через лес, не так ли?”

“Естественно”.

«Тогда вы понимаете, о чем я, - мрачно ответил МакМудок. На этот раз мужчина молчал. Но я слишком ясно чувствовал страх, который цеплялся за его душу - и за других.

Когда он вернулся, пять минут, о которых говорил Бреннан, прошли еще не до середины. Даже в слабом свете керосиновых ламп можно было сказать, насколько он побледнел, а его широко раскрытые глаза казались странно пустыми, когда он подошел к Говарду и остановился перед ним. Его руки дрожали.

«Что … что это там … там?» - прохрипел он. “Эта вещь?”

«Одно из зверей, которое действительно виновато», - сказал Макмудок Ховарду. Это не совсем правда, но, вероятно, это было умнее, чем давать Бреннану длинное объяснение, которого он все равно не понимал. «И второй, а может и еще несколько человек, вероятно, крадутся по лесу, просто ожидая, что ты высунешь нос».

Бреннан задрожал. Ховард взял лампу из его рук, прежде чем уронить ее. «Но это …» - пробормотал он, - «это … Боже мой, я никогда не видел ничего более ужасного. Что это … что за штука? “

«Он мертв и больше не может причинить нам вреда», - успокаивающе сказал Ховард. «Но я боюсь, что мистер МакМудок прав. Там могло быть больше. Я даже боюсь, что это так ».

Голова Бреннана испуганно дернулась. Широко раскрытыми глазами он смотрел в окно, как будто ожидал увидеть, как все демоны ада появятся там в любой момент. «Мы должны идти!» - выдохнул он. “Мы … должны убираться отсюда!”

Макмудок тихо рассмеялся. «Тогда давай, - сказал он. «Пожалуйста, дверь открыта. Если завтра утром вы все еще живы, мы последуем за вами ».

Бреннан обернулся. «Это все ее вина!» - крикнул он, обвиняюще жестикулируя на нас с Ховардом. «Это их работа! Это колдовство! Она …”

Макмудок почти спокойным движением вынул винтовку из рук, прислонил ее к стене и хлопнул ладонью по губам. Бреннан отшатнулся, прижал руку к потрескавшейся губе и уставился на него широко раскрытыми глазами. В тот момент его взгляд был взглядом человека, который прошел тонкую грань между нормальностью и безумием. Он начал всхлипывать и издавать тихие удушающие звуки. Макмудок принял еще один удар, но Бреннан во мгновение ока нырнул под его руку, толкнул его и прыгнул мимо него с едва слышным человеческим криком. «Я хочу пойти!» - крикнул он. “Я хочу отсюда!”

«Держись!» - крикнул Ховард. Но его приказ пришел слишком поздно. Бреннан сбил другого человека, который пытался преградить ему путь к земле, достиг двери и с безумным визгом выскочил в темноту.

Макмудок выругался, подбежал к камину, вырвал горящее полено из огня и побежал за ним, размахивая дровами, как факелом.

Когда Бреннан выбежал из дома, впереди Бреннана было меньше десяти шагов - и все же он был слишком велик.

Лунного света было недостаточно, чтобы увидеть нечто большее, чем тени, но того, что мы видели, было достаточно. Более, чем достаточно.

Бреннан побежал к опушке леса, словно его преследовали фурии. Он дважды спотыкался и падал, а когда встал, ему казалось, что он изо всех сил пытается двинуться с места. Макмудок сел за ним, непрерывно выкрикивая его имя и дико размахивая фонариком, но ему тоже по какой-то причине казалось, что он не может добраться туда, где он был, и, наконец, он остановился.

Не так Бреннан. Крича и дико размахивая руками в воздухе, словно защищаясь от атаки невидимых нападающих, он подошел к опушке леса.

Перейти на страницу:

Похожие книги