Читаем Ведьмак из Салема (СИ) полностью

Он не закончил фразу, но я также имел представление о том, что он собирался сказать. Это была борьба против пока еще неопределенной силы, в которой я мог победить, только если бы мне помог Ховард.

Но я также видел, как мало Ховард может сделать против сил, преследовавших нас в прошлом. Он не был ни колдуном, ни магическими способностями, которые он мог противопоставить силам, с которыми он неоднократно участвовал.

И в том, что я задумал, он только восстал против меня.

Когда мы добрались до Лоугрина, было темно как смоль. Серые тонкие клочья тумана плыли по улице, и я почувствовал, как влага проникает в машину и начинает прилипать к нашей одежде.

Во время путешествия мы почти не обменялись ни словом. Было что-то жуткое в том, чтобы ехать сквозь зарождающуюся тьму с двумя мужчинами, с которыми я чувствовал себя очень связанным, с одной стороны, но которых я почти считал своими врагами, с другой. Все это время я ждал, что Ховард спросит меня, кого или что я ищу. Но либо он уже знал, либо чувствовал, что я не дам ему ответа.

Я знал, что он не позволит мне связаться с Присциллой. В конце концов, именно он спас ее. Он знал мои чувства к ней, и он также знал, какую опасность она представляет для меня - и для всех нас. Но это были разумные причины. Что такой человек, как Говард, знал о любви?

Экипаж выкатился перед единственным пабом в городе и, наконец, полностью остановился. Удар был разорван, и в проеме появилось лицо водителя с красными глазами, отмеченное ночным проездом.

«Все уже легли спать, сэр», - прорычал он. «Я же сказал тебе, что в это время ты никого здесь не найдешь …»

«И вы сказали мне, что домовладелец - ваш дальний родственник, - прервал его Говард. Он вынул что-то из кармана пиджака и протянул водителю. «Не могли бы вы найти нам постель благодаря своим семейным связям».

«Если есть только одна свободная куча соломы, это не моя вина», - сказал мужчина, наполовину угрюмо, наполовину примирившись с запиской, которую ему передал Говард.

Он отошел в сторону, и, прежде чем он это понял, я выскочил из экипажа и направился ко входу в гостиницу.

Поведение Ховарда и его внезапный, совершенно новый способ разбрасываться деньгами становились для меня все более невыносимыми. В конце концов, я был достаточно мужчиной, чтобы самостоятельно позаботиться о ночлеге, и мне не нужно было играть человека мира.

Я споткнулся о порог, отделяющий садовую дорожку от улицы, и какое-то время пытался удержать равновесие. Была темная ночь, и туман, надвигающийся рваными клочьями, не делал ее ярче. Напротив … Я осторожно пошел дальше, подошел к входной двери, повернул ручку и вошел в темный пивной.

Удивленный возглас позади меня означал, что водитель последовал за мной.

«Забавно, что дверь открылась», - сказал мужчина, проходя мимо меня.

На мгновение я услышал, как он возится в темноте, потом он врезался в пару стульев и начал громко ругаться.

Где-то над нами что-то шевелилось. Я прищурился и увидел тусклый свет, который, казалось, плясал взад и вперед. Вскоре грохочущие шаги указали на то, что кто-то пытался спуститься к нам. Сначала я увидел только кусок мерцающего металла, который быстро оказался стволом винтовки, а затем более старшего рыжего с глубоко морщинистым лицом, подозрительно выглянувшего из-за угла.

«Добрый вечер», - мягко сказал я и коротко поклонился. «Меня зовут Крейвен. У вас есть свободная комната для меня и двух моих спутников? “

Глаза рыжего расширились, когда его взгляд упал на перевернутые стулья.

«Не двигайся, или я тебя толкну», - пробормотал он. «Похоже, я попал туда как раз вовремя».

Его голова немного дернулась назад, и я услышал, как он закричал вверх. “Анна! Воровская стая! Получите соседей! Вы должны принести веревки! Здесь мы расправляемся с чернью! “

Трепет ночной рубашки подчеркивал его слова, как сердитый взмах крыльев раздраженной летучей мыши.

«Наша главная забота - это комната, сэр», - осторожно сказал я. «Хотя я могу заверить вас, что не имею ничего против ваших соседей, я действительно не хочу узнавать их сегодня вечером».

«Хватит говорить!» - отрезал рыжий. «Сначала ты угоняешь наш скот, а теперь врываешься в наши дома. Кто ворует, тот и убивает. А кто бы ни убил, мы расправимся с ними ». То, как он произносил слова, даже казалось почти логичным. «Прочти свою последнюю молитву, прежде чем мы привяжем тебя к следующему дереву и вытянем тебе шеи …»

«Простите, сэр, что прерываю», - сказал я. «Но вы ошибаетесь. Мы путешественники, безобидные путешественники. Это правда и … “

Я сглотнул и поспешил уточнить дуло пистолета, направленное прямо мне в голову. «Взгляните на лицо моего товарища. Нет? Узнаешь его сейчас? “

Рыжая посмотрела на меня. «Как, черт возьми, я должен видеть там твои лица, а? Но мне достаточно того, что я вижу. Насколько я могу судить, ты небритый негодяй, а твой товарищ глухой и жестокий человек “.

«Но Чарльз», - наконец выдавил водитель. В его голосе было что-то жалкое. “Вы же не хотите стрелять в собственную плоть и кровь, не так ли?”

«Что за чушь? Меня зовут не Чарльз. Чарльз - мой брат-близнец “.

Перейти на страницу:

Похожие книги