Читаем Ведьмак из Салема (СИ) полностью

Он пошел дальше, дошел до перекрестка и на мгновение остановился в нерешительности. В двух шагах от него путь преграждал полувысотой стопка переполненных мусорных баков, коробок и картонных коробок, наполовину промокших от дождя. Слева и справа улица тянулась пустая и черная, как овраг, дальше впереди виднелась пара фонарей, и - он не был уверен, но он верил в это - за закрытыми ставнями дома, казалось, светился желтый газовый свет. Может быть, он сможет найти там помощь.

Эндрю помедлил мгновение, затем подошел к куче мусора и одним решительным движением вырвал оторвавшуюся доску из ящика. Жалкое оружие против складных ножей трех парней. Но, по крайней мере, он не останется с пустыми руками, когда ему придется защищаться.

Мужчина стоял позади него, как будто он вырос из земли, когда он повернулся.

Это был один из троих, кто преследовал его - и он научился судьбе своего друга. Выкидной нож в его руке дернулся, как нападающая змея. Эндрю отчаянным движением повернулся в сторону, но не смог избежать удара. Острое лезвие прорезало его жилет и рубашку, поцарапало кожу и оставило на теле длинную кровавую царапину. Эндрю вскрикнул от боли и удивления, споткнулся и потерял равновесие на скользком полу. Он упал, попытался перевернуться и одновременно попал в атакующего перекладиной, но тот был слишком быстр для него. Одним быстрым движением он увернулся от удара, сразу после этого снова прыгнул вперед и выбил доску из руки. Эндрю снова отбросило назад. Его затылок сильно ударился, и на мгновение он пригрозил потерять сознание.

Когда черная вуаль спустилась с его глаз, мальчик стоял над ним, расставив ноги. Нож в его руке блеснул в слабом отражении газовой лампы, и на его лице появилась уродливая ухмылка.

«Итак, сволочь», - сказал он. Его голос дрожал от гнева. «Теперь мы собираемся прикончить тебя».

Андрей попытался выпрямиться, но его тут же оттолкнули. «Что … что ты от меня хочешь?» - спросил он.

Парень некрасиво рассмеялся. «Что я хочу от тебя? Ничего такого. Но я думаю, что Фредди должен сказать вам несколько слов “.

«Наверное, Фредди сбил с ног», - подумал Эндрю. Внутренне он проклял себя: черт возьми, почему он не отдал им свой бумажник и не замолчал? Вероятно, они бы его избили, а потом бросили бы.

Теперь они убьют его.

«У меня … у меня есть деньги», - сказал он нерешительно. Его язык скользнул по губам, как маленькое нервное существо. Он отчаянно огляделся в поисках пути к отступлению. Но не было ни одного. А парня предупредили, и второй раз его не застают врасплох. Эндрю ни на секунду не сомневался, что если даже попытается встать, то почувствует нож между ребрами.

«Деньги?» - повторил парень. В его глазах вспыхнула жадность.

Эндрю кивнул, полез в нагрудный карман и вытащил бумажник. Парень выхватил его из рук и сунул в карман, даже не заглянув внутрь. Улыбка на его лице стала шире.

«Но это тебе тоже не поможет, малыш», - сердито сказал он.

«Я … у меня есть еще», - запинаясь, пробормотал Эндрю. Страх сжал горло. Его сердце колотилось, как будто вот-вот лопнет. “В отеле. Я … “

«Нет смысла, малыш», - сказал парень. «Фредди будет здесь через минуту, и я думаю, он хочет от тебя чего-то совершенно другого, кроме денег. Ты - “

Он не закончил фразу.

Черная широкоплечая фигура появилась позади него, словно выросла из земли. Что-то темное и тяжелое зашипело в воздухе, ударившись о затылок грабителя, заставив его опрокинуться, задыхаясь. Все происходило так быстро, что Эндрю даже не понимал, что происходит.

Жесткая мозолистая рука подняла его на ноги. «Быстро», - сказал голос. «Мы должны выбраться отсюда до того, как появятся другие».

В замешательстве Эндрю бросился за своим спасителем. Лицо мужчины было скрыто за шляпой, низко надвинутой на его лоб, и черный цвет его одежды, казалось, впитывал даже немного света, который залил улицу мешаниной серого и теней. Но когда незнакомец поднял его, Эндрю почувствовал, насколько он силен.

В конце улицы стояла двухконная карета. Его спаситель беззвучно указал на открытую дверь, беззвучно вскочил на ящик и схватил хлыст. Эндрю дрожащими пальцами потянулся к двери, приподнялся с последним усилием и, согнувшись, бросился в машину.

Карета уехала раньше, чем он полностью закрыл за собой дверь.

«Вы абсолютно уверены, что это правильный адрес?» - голос кучера сказал гораздо больше, чем его слова, и когда я наклонился вперед и увидел тусклую занавеску, которая не позволяла никому смотреть на пару, в сторону, я очень его понял. лучше, чем раньше, когда я дал ему адрес и получил в ответ сомнительный хмурый взгляд.

«Если это пансион WESTMINSTER, то да», - нерешительно ответил я.

Водитель кивнул. Это был высокий приземистый парень, который в черной кучерской ливрее выглядел довольно нелепо, но у него было доброе лицо и открытые глаза. Много отдаю глазам. Лица могут обмануть, глаза - нет. “Это она. Вы уверены, сэр, что здесь живет ваш друг? “

«Может быть, еще есть пансион WESTMINSTER?» - неуверенно спросил я.

Перейти на страницу:

Похожие книги