«Я действительно не хочу причинять вам никаких неприятностей, сэр», - сказал я, по-прежнему дружелюбно, но более резким тоном, чем раньше. «На самом деле мы с мистером Ховардом хорошие друзья, даже если он меня даже не знает. Но, конечно, я могу сесть в карету и вернуться с полицией через полчаса, если хочешь. “
Это был выстрел в темноте, но он попал. Другой был явно поражен, посмотрел на меня со смесью только что пробудившегося уважения и чистой жажды убийства и поджал губы. «Хорошо, мистер Обершлау», - прорычал он. «Вытяните ногу за дверь. Я открою “.
Я пристально посмотрел на него на мгновение, коротко кивнул и снова отступил. Дверь захлопнулась излишне сильно, и через полсекунды я услышал, как он теребил цепь. Дверь снова распахнулась, и я увидел мрачный коридор, освещенный только единственной полусгоревшей свечой. Я был немного поражен, когда увидел, каким высоким и широкоплечим был парень, с которым я разговаривал до сих пор. Он был примерно на голову выше меня, примерно вдвое шире меня, коренастый, массивный, с мускулами там, где у других людей того же веса был жир. Его лицо все еще было покрыто вуалью - видимо, я разбудил его от самого глубокого сна - а обвисшие щеки, слегка выступающая верхняя губа и тяжелые мешки под глазами напоминали рассерженного бульдога. Если бы я сразу увидел его правильно, я бы, наверное, сказал чуть менее наглый тон.
Но тогда он, наверное, и меня не пустил бы.
Я быстро миновал его в коридор, развернулся и помахал водителю. Мужчина постучал по краю своего черного цилиндра, щелкнул кнутом и уехал.
Швейцар следил за каретой, пока она не ушла в ночь, покачал головой и захлопнул дверь. «Это было неразумно, - сказал он, - отсылать машину прочь».
Мне не понравилось, как он сказал эти слова; а также то, как он смотрел на меня. Оба были угрожающими.
Я попытался встретиться с ним взглядом и выглядеть как можно более спокойным, но мне это не очень удалось.
“Почему?”
«Потому что я не думаю, что HP вас увидит».
“HP?”
«Ховард», - прорычал другой человек. «Если ты пришел сюда, чтобы поговорить с ним посреди ночи, ты должен хотя бы знать его имя, не так ли?» - в его глазах появился подозрительный огонек. “Что ты хочешь от него?”
«Я не думаю, что это твое дело», - сухо ответил я. Я отступил, снял шляпу и жестом поклонился - ни на секунду не сводя с него глаз. «Меня зовут Крейвен, - сказал я. «Роберт Крейвен. Пожалуйста, доложите обо мне мистеру Ховарду и передайте ему, что я передаю привет от его друга Андыры. Я уверен, что он меня примет ».
Другой снова секунду с сомнением посмотрел на меня, как если бы я так долго обдумывал мои слова, затем пожал плечами. «О да, - пробормотал он. «Но не удивляйтесь, если он не придет. HP почти никогда не принимает посетителей ». Он покачал головой, снова надел цепь, повернулся и зашаркал по проходу передо мной. В конце его была двухстворчатая, только полузакрытая дверь, сквозь щели которой мерцал теплый красный свет. Мой странный проводник полностью распахнул одну из дверей, сделал приглашающий жест в комнате внизу и одновременно обернулся. Прямо у двери лестница вела на верхние этажи дома.
«Подожди здесь», - недоброжелательно сказал он. «Я пойду спрошу HP».
Я смотрел ему вслед, качая головой, но через мгновение послушно повернулся и вошел в комнату, в которую он меня велел. Я снова поймал свою руку, нервно поглаживающую рукоять меча, которую спрятал под плащом. Даже если бы я сам не хотел признаваться в этом, этот убогий дом и его странная дверная охрана заставляли меня чувствовать себя неуютно, да, почти напугать. В этих старых стенах было что-то темное и угрожающее, что было трудно описать словами.
Комната, в которой я находился, представляла собой смесь библиотеки и гостиной. Одну стену целиком занимал книжный шкаф от пола до потолка, заполненный до краев, над двумя другими доминировал огромный мраморный камин и не менее массивный стол, по бокам которого стояло полдюжины драгоценных стульев. Комната была намного элегантнее и чище, чем я ожидал. И все же впечатление от этого здания только увеличивалось. Было немного … темно.
Я остановился на мгновение в нерешительности у двери, огляделся и, наконец, подошел к камину. Пламя пылало высоко и наполняло комнату светом и уютным теплом. Я снял пальто, присел перед камином и прижал руки к огню. Мои пальцы покалывали от холода, но мне нужно было привыкнуть к этому. Дома в Нью-Йорке в это время года я мог бы провести ночь на открытом воздухе; здесь, в Лондоне, с его туманом и пресловутым климатом, даже в середине лета после наступления темноты становилось очень холодно.
Через некоторое время я услышал шаги. Я выпрямился и обернулся, но, к моему разочарованию, из-под двери показалось лицо бульдога, а не Ховарда.
«Скоро прибудет HP», - недружелюбно прорычал он. «Тебе следует устроиться немного поудобнее, пока оно не появится», - он прошел мимо меня, открыл шкаф и вынул два стакана и графин из граненого стекла. Кивнув, он направил меня к столу, налил один из стаканов и перевернул другой на столе.