Читаем Ведьмак из Салема (СИ) полностью

Карета неслась по безлюдным улицам с головокружительной скоростью. Из будки почти непрерывно доносился треск хлыста, сопровождаемый полугромкими нетерпеливыми криками, которыми водитель пытался подбодрить своих животных еще быстрее. Автомобиль раскачивался, как лодка в бурном море, и едва подрессоренные оси передавали неровности и удары усеянной выбоинами дороги в пассажирский салон, почти беспрепятственно, так что Эндрю почти не удавалось удерживаться в вертикальном положении на узкой скамейке. «С тобой все в порядке?» - спросил его коллега. Эндрю инстинктивно кивнул. У него никогда не было возможности поближе взглянуть на своего таинственного спасителя или даже поблагодарить его. В вагоне было темно; черные занавески на двух окнах были задернуты, и только небольшой люк, через который можно было отдавать инструкции водителю, проливал свет внутрь.

Несмотря на это, Эндрю был уверен, что сидит напротив женщины, прежде чем услышал ее голос.

Ее фигура была полностью покрыта черным плащом, заканчивавшимся огромным капюшоном, но она была слишком узкой и слишком хрупкой, и в ее поведении было что-то, что подсказывало ему, что это не мужчина.

«Это … работает», - неуверенно ответил он. Он попытался улыбнуться, но это оказалось скорее гримасой. «Это было спасение в последнюю минуту. Если бы ваш водитель не приехал, миссис … “

«Терри», - сказал его спаситель, когда он ничего не сказал. «Просто зови меня Терри. Все знают. - Она засмеялась. Ее голос был очень ярким.

«Терри», - кивнул Эндрю. «Я … спасибо, Терри».

«Это было естественно», - она ​​на мгновение посмотрела на него из-под капюшона, затем села и одним быстрым движением сбросила его.

Эндрю в последний момент подавил восклицание изумления. Он знал, что она молода, и что-то подсказывало ему, что она будет красивой, но он не знал, что она так молода. И такой красивый.

На мгновение он был не в состоянии говорить или делать что-либо, кроме как просто сидеть и смотреть на нее. Она была маленькой, такой стройной, что ее можно было считать хрупкой, и у нее было узкое, почти аристократическое лицо, но все же в нем сохранялось выражение естественности, которое трудно описать. Ее волосы были длинными и прямыми и ниспадали ей на плечи. Полный чувственный рот под узким носом, обрамленный двумя ямочками, которые придавали ему что-то почти озорное, и глаза …

На секунду Эндрю почувствовал себя потерянным в этих глазах. Они были большие, чуть не слишком большие, темно-синие и с вкраплениями маленьких золотистых пятнышек, спокойно встретили его взгляд и даже вернули в них любопытство.

«Доволен?» - спросил Терри через некоторое время.

Андрей внезапно осознал тот факт, что смотрит на нее. Смущенный, он опустил взгляд, громко вдохнул и снова неуверенно поднял глаза. Какое-то время он тщетно пытался подобрать слова.

Терри махнул рукой и начал извиняться. «Все в порядке, Эндрю», - быстро сказала она. «Я привыкла, что на меня пялятся, понимаете?» Она слегка наклонилась вперед, и Эндрю почувствовал запах ее чарующих духов. Где-то глубоко-глубоко внутри зазвонил тревожный колокол, но он не мог прислушаться к предупреждению.

«Эндрю …?» - тяжело повторил он. «Я … мы знаем друг друга? Я не назвал свое имя “.

Терри снова засмеялся. В ее глазах блеснула насмешливая вспышка. «Ты меня не знаешь, Эндрю», - сказала она. «Но это то, за что я тебя знаю. Тем лучше.”

Эндрю в замешательстве покачал головой. “Она …”

«Мы встретились не случайно, - прошептал Терри. Что-то изменилось в ее голосе. Эндрю почувствовал, как внутри него поднимается странное, почти устрашающее чувство. В этой девушке было что-то необычное. И дело не только в ее внешности.

«Нет … совпадение?» - повторил он коротко.

Терри сказал нет. «Четыре человека, которые напали на вас, действовали от моего имени», - сказала она. Ее голос звучал почти весело.

Эндрю уставился на нее. “В …”

«Тебе не суждено было пострадать», - добавил Терри слегка сожалеющим тоном. “Мне жаль.”

Эндрю автоматически посмотрел на себя. Рана все еще была болезненной, но, по крайней мере, она перестала кровоточить и, очевидно, не была очень опасной.

«Но … но почему?» - спросил он. Он тщетно пытался обнаружить в себе что-то вроде гнева. Все, что он чувствовал, было безграничное замешательство. И очень слабый след страха.

Не отвечая прямо на его вопрос, Терри наклонился немного дальше, чтобы осмотреть порез. Ее пальто, которое держалась только на тонкой серебряной застежке на воротнике, разинулось при движении, и Эндрю увидел, что под ним на ней ничего нет.

Руки Терри умело скользнули по ране на животе, и странным образом прикосновение отогнало жгучую боль. Но ее пальцы не остались там, а медленно нащупали, проскользнули под его рубашку и поползли вверх по груди. Прикосновение было прохладным и одновременно обжигающим.

«Н … не надо», - с трудом сказал он. Внезапно у него в горле образовался твердый узел. Он попытался оттолкнуть ее руки, но его конечности не выдержали. У него внезапно появилось ощущение, что он больше не может нормально дышать.

Перейти на страницу:

Похожие книги