Читаем Ведьмина таверна полностью

Едва я закончила, как вернулся Этьен и протянул мне звякнувший бархатный мешочек.

– Здесь одна пятая вашего вознаграждения по контракту. В тоучах, валюте Кафары. Вы можете вложить их в таверну как первоначальный капитал и вернуть, когда она начнет приносить доход.

– А если не начнет? – упавшим голосом поинтересовалась я.

– Тогда вы заработаете на одну пятую меньше, чем записано в контракте.

Я скривилась. Вот черт! Я согласилась на эту работу только из-за отличной зарплаты, но и она запросто могла уплыть из моих рук. И винить в этом будет некого, только себя, ведь именно я управляю таверной.

Я засунула бархатный мешочек в карман джинсов и вздохнула.

– Спасибо. Буду благодарна, если вы откроете портал в таверну.

Этьен щелкнул пальцами, и воздух послушно сгустился, собираясь в подобие зеркала. Вот только отобразилась в нем вовсе не моя таверна, а незнакомое нежно-розовое здание. На вывеске с кокетливыми завитушками значилось: «Платья госпожи Розмари».

Моя бровь взлетела вверх, но прежде чем я успела задать вопрос, Этьен взял меня за руку и увлек в портал.

– Зачем вы притащили меня сюда? – возмутилась я. – Я ведь не мешок муки, который можно перетаскивать с места на место!

Этьен на мгновение замялся.

– Вы сказали, что вам нужна новая одежда. «Платья госпожи Розмари» – один из лучших салонов города.

Я перевела взгляд на здание и поморщилась. Вблизи оно имело еще более пряничный вид: розовые стены, цветущие клумбы у входа и стеклянная витрина, в которой были выставлены три платья: идеальное белое для свадьбы, скромное фиалковое с летящим подолом и обольстительное ярко-алое. Даже у меня, равнодушной к подобным нарядам, перехватило дыхание. К слову, пластиковые манекены, демонстрирующие платья, выглядели ровно так же, как и в любом магазине Москвы. Неужели это какая-то местная разработка?

– Верю, что лучший, – с досадой вздохнула я. – И наверняка дорогой. В Глоуридже есть магазины готовой одежды? Мне подойдет любой из них.

Этьен вежливо приподнял бровь.

– Но одежда, пошитая по стандартным меркам, не сядет должным образом. Разве вы будете чувствовать себя в ней комфортно?

Я едва не расхохоталась. Он точно аристократ! Его бы в мое детство – на продуваемый ветрами рынок, где предлагали примерить джинсы, стоя на картонке за импровизированной ширмой из тряпочки.

– Сядет, – отмахнулась я. – В конце концов, это просто одежда.

Маг внимательно посмотрел на меня:

– Полагаю, таким образом вы хотите сэкономить? В вашем мире вам требуются деньги?

– Да, поэтому я и согласилась на ваше сомнительное предложение, – кивнула я. – Надеюсь, что эта работа позволит обеспечить моих родителей. Я так часто обманывала их ожидания, что хотелось хоть как-то отблагодарить.

Этьен вздохнул.

– Первый раз вижу женщину, которая не хочет шить гардероб на заказ. А если я оплачу ваши покупки?

– Вот уж точно нет! Вы мой работодатель, помните?

Этьен вздохнул.

– А если я пообещаю, что добьюсь для вас максимальной скидки? Считайте это извинением за мой промах: я должен был выдать вам аванс сразу же после подписания контракта.

Я снова посмотрела на витрину, задержав взгляд на ярко-алом платье. На мне, с моими рыжими волосами, оно смотрелось бы нелепо, но фасон!.. В таком можно и на красную дорожку.

Вот только я слабо представляла, как мне управляться с таверной в таких нарядах. Платья надо надевать на вечеринки или балы… Что у них тут в Кафаре в ходу?

– Хорошо, – сдалась я. – Только если госпожа Розмари умеет шить практичную одежду.

Этьен любезно распахнул передо мной дверь, и я, набрав в грудь воздуха, шагнула внутрь. Как будто не в салон иду, а прыгаю с отвесной скалы в воду. Вопреки опасениям интерьер был выдержан в спокойных кофейных тонах. Никакого поросячье-розового или нарочито-девичьего. Ноздрей коснулся приятный цветочный аромат.

Навстречу нам с Этьеном вышла стройная светловолосая женщина лет тридцати, одетая в темно-зеленое платье. Родись она в моем мире, ее бы непременно нарекли новой Мерлин Монро. У нее даже родинка имелась.

Увидев меня, женщина расплылась в улыбке:

– Какое милое дитя!

Мои брови поползли вверх. Да она ведь старше меня всего на несколько лет! Однако стоило нам встретиться взглядами, как все сомнения развеялись – прозрачно-голубые, словно озерная вода, глаза выдавали возраст женщины. Она явно годилась мне в бабушки.

– Мастер Дэрон, – госпожа Розмари уважительно склонила голову. – Рада снова видеть вас в своем салоне.

Снова? Либо Этьен тоже носит платья, либо одевает здесь какую-то другую женщину: любовницу или жену? Я ведь ничего не знаю о нем. Эта мысль почему-то неприятно царапнула.

– Добрый день, госпожа Розмари, – Этьен поцеловал тонкую ладонь дамы и обернулся ко мне. – Познакомьтесь с нашей новой ведьмой – госпожой Александрой. Она из другого мира.

– Вижу-вижу, – госпожа Розмари окинула меня пристальным взглядом, будто сканером прошлась, особое внимание уделив джинсам. – Хотите приобрести местный гардероб?

– Да, – кивнула я. – Вам нужно снять мерки?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика