Читаем Вэй-У-вэй полностью

– Будем изучать, спасибо, – ответил ему Гарри. – Кстати, – обратился он к Стену, – часы стоят двести пятьдесят семь тысяч. Все дороже и дороже.

Стэнли начал рассматривать два листка, на которых достаточно хорошо была видна девушка.

– Брюнетка. Внешность… Сам видишь, азиатка, – Гарри хохотнул, – не иначе международная мафия, Стен, – тихо добавил он.

– Вы давно живете в Америке, Донг? – спросил Стэнли работника.

– Я здесь родился.

– Я ваши родители откуда родом?

– Из Китая.

– Вы говорите по-китайски?

– Да, сэр.

– А девушка разговаривала с вами по-китайски?

– Да. То есть она сначала говорила по-английски. У нее прекрасный английский. А потом ей позвонил брат и… она отвечала ему по-китайски.

– Вы все поняли, что она сказала ему?

– Да. Она говорила без акцента. Может, даже лучше, чем я.

– То есть китайский – ее родной язык, так?

– Можно сказать.

– Охранник сообщил, что иногда вы переговаривались на китайском языке. О чем вы говорили?

– Девушка рассказала мне, что родилась в провинции Хэйлунцзян. Это на северо-востоке, граничит с Россией. Да, еще она сказала, не знаю, важно ли это, что мама у нее русская, а отец – китаец. Он сидел в машине.

– Ее отец сидел в машине? – удивился Стэнли.

– Да. Он инвалид. Когда она разговаривала с братом по телефону, то была недовольна тем, что тот не приехал. Она не могла сама вынести отца из машины. Его нужно было усадить в инвалидную коляску.

– Вы рассмотрели мужчину?

– Нет, сэр. Пожилой человек. В бежевом костюме. Это все.

– Машина – Порше, – добавил Гарри. – Уже ищем. Есть четкий снимок с наружных камер.

– Когда же, как вы думаете, она успела подменить часы?

– Не знаю. Это невероятно. Ни я, ни Кевин не видели. Хотя мы были рядом. Вот как сейчас с вами.

– Есть что-то необычное в ее внешности? Подумайте.

Менеджер задумался.

– Красивая. Глаза. Да, может, во взгляде.

– Что именно.

– У нее черные глаза. Именно черные. И она их так прищуривает… Хотя, знаете, для некоторых народностей Китая такой цвет глаз характерен. Нет, я ничего не могу сказать определенно. Не понимаю, как она могла. Такая приятная молодая леди.

Донг передал детективам визитную карточку, которую оставила ему девушка.

– Так… она прищуривает глаза. Русская тоже прищуривала глаза, – пробубнил Стэнли. – Американка была в очках. У них у всех проблемы со зрением? А? – обратился он к Гарри.

Гарри не знал, что ответить.

– Нет, ты мне скажи, у них что, у всех проблемы со зрением?

– Что ты хочешь этим сказать? Что это значит, Стен?

– Пока не знаю. Но это то, что объединяет девушек. Так, Гарри?

– Возможно. Но не очевидно.

– Хм… Не очевидно, говоришь? Посмотрим.

– Вот. – Гарри показал ему визитную карточку девушки. – Там номер телефона. Мы звоним. Никто не отвечает. Но сигнал есть. Пытаемся найти, где находится источник сигнала.

– Хорошо. – Стэнли вертел в руках карточку. Потом ухмыльнулся: – А хочешь я тебе скажу, где находится источник?

– Где?

– Там же, где он был в прошлый раз. В мусорной куче!

Стэнли злился. Он еще раз обошел пространство магазина, фиксируя внимание на трех камерах, которые находились в зале, подошел к витрине, где были выставлены дорогие часы.

– Пока все свободны, – обратился он, наконец, к работникам магазина. – Если у нас будут вопросы, мы вас вызовем. Поехали в департамент. – Сказал он Гарри. – Здесь мы больше ничего не выясним.

У выхода из магазина Стэнли остановился. Вернулся к работникам, отвел в сторону Донга и спросил:

– А что означает по-китайски имя Нинг?

– Спокойствие.

Стэнли вопросительно посмотрел на Донга.

– Нинг – означает «спокойствие», – грустно улыбнулся тот.

Все. Больше Стэнли ничего не спрашивал. Он направился к выходу, задумчиво вертя в руках карточку.

В этот же день. Вечером…

…Соня собирала чемодан. Веики следила за ней и периодически издавала странные звуки недовольства. Стоило Соне присесть, как кошка тут же взбиралась ей на колени, лезла обниматься и с такой нежностью заглядывала в глаза, что в один момент Соня не выдержала, зарылась лицом в теплый и пушистый кошачий живот и заскулила, хлюпая носом.

Кошка испугалась. Почувствовав, что хозяйка хочет с ней расстаться, она задрожала и начала обнимать Соню с каким-то неистовством. «Не бросай меня», – говорил ее взгляд.

Посмотрев в эти глаза, Соня заревела в голос, обняла свою пушистую подружку и так просидела с ней до темноты. Веики не теребила хозяйку, не просила приготовить еду. Утешала, обнимала, урчала… Успокаивала.

Соня сидела в любимом кресле, а кошка перебиралась с ее колен на плечи, на грудь, на руки и снова на колени, топталась по ней, словно говорила: «Смотри, я с тобой. И я люблю тебя. Не оставляй меня. Я не буду будить тебя по воскресеньям. Я буду послушной». Соня знала, что Веики все понимает, и это только усиливало ее страдания.

От тепла, исходившего от кошки, Соня расслабилась и задремала. В полудреме всплыли картины прошлого.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Проза / Историческая проза