Читаем Век перевода. Выпуск 1 полностью

Они открыли магистраль! Сам Губернатор здесь!Банкет, танцульки до утра. Народ собрался весь.Вот это рев на станции! Аж сыплется листва!«Друзья, встречайте. Инженер — виновник торжества».Несутся здравицы ему, и лезут с похвалой,Но ведь не он нашел проход под Красною Скалой.Тот инженер был сопляком и бегал на горшок.Когда седою цепью гор пред нами встал отрог —Он нас на голод обрекал, когда сухим был год.Трава в долинах седловин — ее не видел скот.Но, взяв усталых лошадей, мой муж пошел чуть светИскать проход среди теснин, где скальный был хребет.Забрел в такую глухомань, что видит только Бог.Шагал он вслед за лошадьми, пока держаться мог,Ведь лошадь — то-то и оно — прет к корму напрямик.Проход под Красною Скалой мой отыскал старик.Он повернул и, чтобы путь надежен был вполне,Зарубки делал он в лесу и дырки на ремне.Подохли лошади, он брел за клячею хромой:Одни мослы, спаси Господь! И так пришел домой.Мы той тропой погнали скот среди отвесных гор,И там, где стали в первый раз, живу я до сих пор.За нами следом шел народ — мой муж подал пример.Поднялся город, а потом явился инженер.Палатку с ванной приволок, багаж на сто узлов,Стряпух — варить ему еду, помощников-ослов.Ему хвала за все труды несется от чинуш,Хотя он выбрал тот же путь, где метки ставил муж!Мой бедный муж не слышит их, он испустил свой дух,В могиле возле полотна навряд ли нужен слух.Но той тропой, где он прошел, ревущий поезд мчит,С горы несется под уклон, в вагонах скот мычит.Я верю, знает мой старик, когда дрожит земля:Сквозь темноту ночной экспресс уносится в поля.Я верю, знает мой старик, что помню я о нем,И этой ночью свой банкет устроим мы вдвоем!Как раньше, только я и он, одни на целый свет.Вино, говядина и чай, и кружке тыща лет.Мы обойдемся без речей и тостов, черт возьми.Мы знаем, кто нашел проход и кто здесь лег костьми.Они хотят, чтоб вышла я, почтенная вдова!Там Губернатор ждет и сам «виновник торжества»!Ты извиненья передай, а впрочем, всё равно.Пора на ужин мне идти, где ждут меня давно!

ОН РАНЬШЕ ЗДЕСЬ БЫВАЛ…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Суд идет
Суд идет

Перед вами книга необычная и для автора, и для его читателей. В ней повествуется об учёных, вынужденных помимо своей воли жить и работать вдалеке от своей Родины. Молодой физик и его друг биолог изобрели электронно-биологическую систему, которая способна изменить к лучшему всю нашу жизнь. Теперь они заняты испытаниями этой системы.В книге много острых занимательных сцен, ярко показана любовь двух молодых людей. Книга читается на одном дыхании.«Суд идёт» — роман, который достойно продолжает обширное семейство книг Ивана Дроздова, изданных в серии «Русский роман».

Абрам (Синявский Терц , Андрей Донатович Синявский , Иван Владимирович Дроздов , Иван Георгиевич Лазутин , Расул Гамзатович Гамзатов

Проза / Историческая проза / Русская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Поэзия