Читаем Век перевода. Выпуск 2 полностью

Жизнь бедняка полна невзгод,И горю — края нет.Несет рыбак из бурных водНехитрый свой обед.Как саван, вьются облака,Луна ползет, бледна.И в вое ветра — лишь тоскаЗанудная слышна.Стон — над ручьями среди тьмы,Скрип — в птичьих голосах,И ищут Аррана[17] холмыОпоры в небесах.Боюсь взглянуть: в той стороне —И рев, и плеск, и шум.Приносит ветер думы мне —И нету горше дум.Там в море парни в эту ночь —И благоверный мой.О Боже! Чем же им помочь?Верни их всех домой!Вот ночка! Проблеска в ней нет!Как путь найдут сквозь тьму?Чтоб вел домой их яркий свет,Я лампу подниму.Порывы ветра так резки,И мрак не поредел.Там бьются с морем рыбаки,Молитва — мой удел.Про то проведает не всяк —Как нищета страшна,Как с ней сражается рыбакИ как — его жена.Мой брат шел ночью штормовой,Второй и третий брат —Хлеб добывать нелегкий свой.И не пришли назад.Неужто, Боже, вновь беда,И не придут они?Как — не спрошу я никогда.Но я прошу — верни!Свой глас возвысь, всесильный Бог,И шторм угомони.Избавь же сердце от тревог —Скорее их верни!

ЯРОСЛАВ ВРХЛИЦКИЙ{176} (1853–1912)

Тропинка у леса

Бежит тропинка, меж теней скрываясь.И счастлив я, застывший при луне,Когда листок, с высоких крон срываясь,Летит — и на лицо ложится мне.Зайдется сердце радостью и смехом —Деревья ликованием взбодрят.Я знаю, как скала болтает с эхомИ что друг другу кроны говорят.А предо мной тропинкою лесноюШли двое — счастьем скованы уста,Шли так, как ходят летом под луною,Лишь розы в их сердцах и чистота.Вниз устремлен был взгляд ее прекрасный,Коса струилась — ручейка живей,Деревья вслед кивали им согласно,Благословляя шелестом ветвей.Рука в руке. Из темных крон взирая,К ним прикасалась тишина тайком —Как будто мотылек, цветком играя,Иль ветер — серебристым колоском.Шли — а вокруг всё клевером белело,И ароматы леса ветер нес,Над соснами заря полоской тлела,И земляники взгляд блестел от слез…За поворотом скрылись. И насталиВдруг сумерки, и из лесной глуши: —Ступайте с Богом! — кроны им шептали,И в кущах дрозд распелся от души.Листок, лица коснувшись, обернулсяПредчувствием и песней, как во сне.И ветер еле слышно всколыхнулся,Их счастьем наполняя душу мне.

АЛЕКСЕЙ ПРОКОПЬЕВ{177}

АНДРЕАС ГРИФИУС{178} (1616–1664)

Из первой книги сонетов

V. О теле Господа

Bidermanni. Eheu! flebile funus[18]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1820–1830-х годов. Том 1
Поэты 1820–1830-х годов. Том 1

1820–1830-е годы — «золотой век» русской поэзии, выдвинувший плеяду могучих талантов. Отблеск величия этой богатейшей поэтической культуры заметен и на творчестве многих поэтов второго и третьего ряда — современников Пушкина и Лермонтова. Их произведения ныне забыты или малоизвестны. Настоящее двухтомное издание охватывает наиболее интересные произведения свыше сорока поэтов, в том числе таких примечательных, как А. И. Подолинский, В. И. Туманский, С. П. Шевырев, В. Г. Тепляков, Н. В. Кукольник, А. А. Шишков, Д. П. Ознобишин и другие. Сборник отличается тематическим и жанровым разнообразием (поэмы, драмы, сатиры, элегии, эмиграммы, послания и т. д.), обогащает картину литературной жизни пушкинской эпохи.

Александр Абрамович Крылов , Александр В. Крюков , Алексей Данилович Илличевский , Николай Михайлович Коншин , Петр Александрович Плетнев

Поэзия / Стихи и поэзия