Читаем Век перевода. Выпуск 2 полностью

Глухая ночь. Дорога под луною.Звук долетел — далекий и неясный.Всё громче он! И — кавалькадой страстнойОхотники промчались предо мною!Они домой спешат порой ночноюС трофеями — смешливы, громогласны,Но трубный глас тревожит мир напрасно —Беспечна ночь и дышит тишиною!Вдруг ожил лес, и всё пришло в движенье.Всё ближе звук, всё громче нарастает —И в сердце гор уходит, затихая.И — тишины внезапное вторженье.Лишь чистотой белесый свет блистает.Безлюдный путь. Луна. И ночь глухая.

Геспер

Ночь снизошла и синью охватилаСпокойный мир — осенний, присмирелый.И озарил всё небо нежно-белыйСвет Геспера. Печальное светило!Вдруг искорка на куполе застылаМонастыря. Восторженно, несмелоВзор к небесам из кельи отсырелойПечальная монашка обратила.О Геспер, ты — весь в белизне нетленной!Вы, тучи, что спешат по небосклону!Что ж долог взор тот — в глубину Вселенной?И где другой, на Землю устремленный,Тот, что сейчас, на сей планете бреннойОтыщет взор монахини влюбленной?

АЛБЕРТО ДЕ ОЛИВЕЙРА{172} (1859–1937)

Забытая перчатка

Один лишь раз дала судьба лихаяКоснуться мне руки той белоснежной.Я одинок. Вихрь жизни, громыхая,Нас разлучил и раскидал небрежно.И как цветок я гибну, засыхая,Над сундуком, что дар хранит прилежно.Лишь аромат изысканный вдыхаюОставленный мне в дар рукою нежной.И лилии душа в одно мгновеньеПрольется вдруг из чаши наклоненной.И нет меня — лишь прах, в земле сокрытый.О! Чувствуя руки прикосновенье,Сумеешь ли, живым теплом плененный,Понять тоску перчатки позабытой?

Форт

Старинный форт. Та ветхая оправаХранит эпох скупое подношенье —Там кактус свой цветок зажег кровавый,И скудный мох — расщелин украшенье.Храня покой, стоит на возвышеньи.Не раз спасал он город от расправы.Быть может, цель ясна — и в предвкушеньиСей замер страж, выносливый и бравый?Он в час ночной безмолвно созерцает —Луна полна и сбросила одежды,И серебром во мгле звезда мерцает.Он — как свеча, что бодрствует над тенью.И дарит лишь луна ему, как прежде,И поцелуй, и слезы, и смятенье.

Плач волн

Не ветер лишь, волне громадной вторя,Творит твой гул, свирепый и великий, —Ты, Океан, несешь людские крики,И в плаче том — всё мировое горе.То всхлип, то вздох слились в едином хоре.Стон кораблей в твоем я слышу рыке —Обломки их несет тебе, владыке,Священный шторм — в своем слепом задоре.Они плывут — раздавлены, разбиты.Останками их машешь ты, играя,И в час ночной на пляж безлюдный бросишь.Сколь чистоты в глухом том плаче скрыто!Сколь ценен он — от края и до края, —Тоскливый стон тот, что в волнах ты носишь!
Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1820–1830-х годов. Том 1
Поэты 1820–1830-х годов. Том 1

1820–1830-е годы — «золотой век» русской поэзии, выдвинувший плеяду могучих талантов. Отблеск величия этой богатейшей поэтической культуры заметен и на творчестве многих поэтов второго и третьего ряда — современников Пушкина и Лермонтова. Их произведения ныне забыты или малоизвестны. Настоящее двухтомное издание охватывает наиболее интересные произведения свыше сорока поэтов, в том числе таких примечательных, как А. И. Подолинский, В. И. Туманский, С. П. Шевырев, В. Г. Тепляков, Н. В. Кукольник, А. А. Шишков, Д. П. Ознобишин и другие. Сборник отличается тематическим и жанровым разнообразием (поэмы, драмы, сатиры, элегии, эмиграммы, послания и т. д.), обогащает картину литературной жизни пушкинской эпохи.

Александр Абрамович Крылов , Александр В. Крюков , Алексей Данилович Илличевский , Николай Михайлович Коншин , Петр Александрович Плетнев

Поэзия / Стихи и поэзия