Читаем Великая Рыба полностью

Ехать к старой Фариде решили на следующее утро. Король Иоганн разместил Викторию в гостевых покоях дворца. К ужину были поданы изысканные деликатесы, но Принцессе есть не хотелось. Она удовольствовалась лишь парой фруктов и порцией салата с гребешками. Король-Мумия же, напротив, с огромным аппетитом уплетал блюдо за блюдом — суп, жареного цыпленка и несколько пирожных к десерту. Вскоре после ужина Виктория удалилась в отведенные ей покои. Мысль о Великой Рыбе не выходила из ее головы. Только бы завтра появилась подсказка…

Волнуясь о том, как пройдет предстоящий визит к фее Фариде, она легла спать пораньше.

И ей явился сон — яркий, загадочный и тревожный.


1

Сон Принцессы Виктории

Принцессе снилось, будто восходила она по узенькой горной тропе, пролегающей среди скал. Их красные вершины, возвышающиеся над ущельем, в свете вечернего солнца казались застывшими языками пламени. Шаг за шагом она поднималась вверх; тропинка становилась круче и круче, всё более походя на лестницу. Она выходила на маленькую площадку, посреди которой, по-восточному поджав под себя ноги, сидел человек. Он был до того полный, что казался круглым как шар, а его огромный живот полностью выступал из расстегнутой одежды. Человечек смотрел на Викторию и смеялся, звеня висящими в ушах золотыми серьгами.

«Да это же Хотей, китайский бог счастья!» — осенило ее, и она радостно зашагала к нему.

— Здравствуйте, господин Хотей! — Принцесса Виктория очень старалась быть вежливой, но понятия не имела, как нужно обращаться к китайским богам.

— И ты будь здорова, — отвечал он.

«Вдруг он мне поможет?» — с надеждой подумала Принцесса и сказала:

— Вы не знаете, где мне найти моего мужа?

Хотей вновь засмеялся, и все его украшения затряслись, издавая громкий зловещий звон, который эхом прокатился по горам.

— А ты, Принцесса, отгадай загадку, тогда и поговорим.


Есть те, кто владеет частями вселенной,

Их много, и каждый по-своему ценный.

Но есть кто их всех превосходит в величьи,

Имеет он множество разных обличий.


Скажи мне, Принцесса, о ком разговор?

О ком рассказал я, поведай, кто он?


Виктория задумалась. «Я не знаю», — хотелось сказать ей, и Хотей как будто прочитал её мысли.

— Не знаешь — походи, подумай, — сказал он. — Но даже если б ты отгадала, я бы всё равно тебе не помог.

— Зачем же загадка?

— Разгадав её, ты бы поняла. Ведь ты не из Китая?

— Нет! — ошеломленно ответила Принцесса, не понимая, при чем тут Китай.

— Я властен только в своей земле, и то не над всем, — объяснил божок. — Ты всё же подумай над загадкой, ответ тебе пригодится.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика