Читаем Великий Гэтсби (The Great Gatsby) полностью

At this moment a voice, unmistakably Wolfsheim's, calledВ эту минуту из-за двери позвали:
"Stella!" from the other side of the door."Стелла!" - и я сразу узнал голос Вулфшима.
"Leave your name on the desk," she said quickly.- Оставьте на столике вашу карточку, - поспешно сказала женщина.
"I'll give it to him when he gets back."- Он вернется, я ему передам.
"But I know he's there."- Послушайте, я же знаю, что он здесь.
She took a step toward me and began to slide her hands indignantly up and down her hips.Она шагнула вперед, негодующе подбоченясь.
"You young men think you can force your way in here any time," she scolded.- Повадились тоже врываться сюда, когда вздумается, - заговорила она сердито.
"We're getting sickantired of it.- Покою нет от вашего брата.
When I say he's in Chicago, he's in Chicago."Раз я говорю, он в Чикаго, значит, он в Чикаго.
I mentioned Gatsby.Я назвал имя Гэтсби.
"Oh-h!"- О-о!
She looked at me over again.- Она снова на меня посмотрела.
"Will you just-What was your name?"- Тогда погодите минутку. Как вы сказали, ваша фамилия?
She vanished.Она исчезла.
In a moment Meyer Wolfsheim stood solemnly in the doorway, holding out both hands, He drew me into his office, remarking in a reverent voice that it was a sad time for all of us, and offered me a cigar.Мгновение спустя Мейер Вулфшим стоял на пороге, скорбным жестом протягивая ко мне руки. Он увлек меня в свой кабинет, сказал почтительно приглушенным голосом, что сегодня печальный день для всех нас, и предложил мне сигару.
"My memory goes back to when first I met him," he said.- Помню, каким он был, когда мы с ним встретились впервые, - заговорил он, усевшись.
"A young major just out of the army and covered over with medals he got in the war.- Молодой майор, только что из армии, весь в медалях, полученных на фронте.
He was so hard up he had to keep on wearing his uniform because he couldn't buy some regular clothes.И ни гроша в кармане - он все еще ходил в военной форме, так как ему не на что было купить штатский костюм.
First time I saw him was when he come into Winebrenner's poolroom at Forty-third Street and asked for a job.Первый раз я его увидал в бильярдной Уайнбреннера на Сорок третьей улице, куда он зашел попросить какой-нибудь работы.
He hadn't eat anything for a couple of days. 'Come on have some lunch with me,'I said.Он уже несколько дней буквально голодал.
He ate more than four dollars'worth of food in half an hour."Я его пригласил позавтракать со мной, так поверите ли - он за полчаса наел на четыре доллара с лишним.
"Did you start him in business?" I inquired.- И вы помогли ему стать на ноги? - спросил я.
"Start him!- Помог?
Перейти на страницу:

Все книги серии Билингва

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Дитя урагана
Дитя урагана

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Имя Катарины Сусанны Причард — замечательной австралийской писательницы, пламенного борца за мир во всем мире — известно во всех уголках земного шара. Катарина С. Причард принадлежит к первому поколению австралийских писателей, положивших начало реалистическому роману Австралии и посвятивших свое творчество простым людям страны: рабочим, фермерам, золотоискателям. Советские читатели знают и любят ее романы «Девяностые годы», «Золотые мили», «Крылатые семена», «Кунарду», а также ее многочисленные рассказы, появляющиеся в наших периодических изданиях. Автобиографический роман Катарины С. Причард «Дитя урагана» — яркая увлекательная исповедь писательницы, жизнь которой до предела насыщена интересными волнующими событиями. Действие романа переносит читателя из Австралии в США, Канаду, Европу.

Катарина Сусанна Причард

Зарубежная классическая проза
К востоку от Эдема
К востоку от Эдема

Шедевр «позднего» Джона Стейнбека. «Все, что я написал ранее, в известном смысле было лишь подготовкой к созданию этого романа», – говорил писатель о своем произведении.Роман, который вызвал бурю возмущения консервативно настроенных критиков, надолго занял первое место среди национальных бестселлеров и лег в основу классического фильма с Джеймсом Дином в главной роли.Семейная сага…История страстной любви и ненависти, доверия и предательства, ошибок и преступлений…Но прежде всего – история двух сыновей калифорнийца Адама Траска, своеобразных Каина и Авеля. Каждый из них ищет себя в этом мире, но как же разнятся дороги, которые они выбирают…«Ты можешь» – эти слова из библейского апокрифа становятся своеобразным символом романа.Ты можешь – творить зло или добро, стать жертвой или безжалостным хищником.

Джон Стейнбек , Джон Эрнст Стейнбек , О. Сорока

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Зарубежная классика / Классическая литература