Читаем Великий Гэтсби (The Great Gatsby) полностью

"Let us learn to show our friendship for a man when he is alive and not after he is dead," he suggested.- Важно быть человеку другом, пока он жив, а не тогда, когда он уже умер, - заметил он.
"After that, my own rule is to let everything alone."- Мертвому это все ни к чему - лично я так считаю.
When I left his office the sky had turned dark and I got back to West Egg in a drizzle.Когда я вышел от Вулфшима, небо было обложено тучами, и в Уэст-Эгг я вернулся под накрапывающим дождем.
After changing my clothes I went next door and found Mr. Gatz walking up and down excitedly in the hall.Наскоро переодевшись, я пошел на виллу. В холле мистер Гетц взволнованно расхаживал из угла в угол.
His pride in his son and in his son's possessions was continually increasing and now he had something to show me.Он все больше и больше гордился сыном и сыновним богатством и, как видно, ждал меня, чтобы мне что-то показать.
"Jimmy sent me this picture."- Эту карточку Джимми мне прислал.
He took out his wallet with trembling fingers.- Он дрожащими пальцами вытащил бумажник.
"Look there."- Вот, посмотрите.
It was a photograph of the house, cracked in the corners and dirty with many hands.Это была фотография виллы, замусоленная и истертая по краям.
He pointed out every detail to me eagerly.Старик возбужденно тыкал в нее пальцем, указывая то на одну, то на другую подробность.
"Look there!" and then sought admiration from my eyes."Вот, посмотрите!" И каждый раз оглядывался на меня, ожидая восхищения.
He had shown it so often that I think it'was more real to him now than the house itself.Он так привык показывать всем эту фотографию, что, вероятно, она для него была реальнее самой виллы.
"Jimmy sent it to me.- Это мне Джимми прислал.
I think it's a very pretty picture.По-моему, очень хорошая карточка.
It shows up well."На ней все так красиво.
"Very well.- Да, очень красиво.
Had you seen him lately?"А вы давно виделись с ним?
"He come out to see me two years ago and bought me the house I live in now.- Он ко мне приезжал два года назад и купил мне дом, в котором я теперь живу.
Of course we was broke up when he run off from home, but I see now there was a reason for it.Оно конечно, нам нелегко пришлось, когда он сбежал из семьи, но я теперь вижу, что он был прав.
He knew he had a big future in front of him.Он знал, что его ожидает большое будущее.
And ever since he made a success he was very generous with me."А уж как он вышел в люди, так ничего для меня не жалел.
He seemed reluctant to put away the picture, held it for another minute, lingeringly, before my eyes.Ему явно не хотелось расставаться с фотографией, и он медлил, держа ее у меня перед глазами.
Then he returned the wallet and pulled from his pocket a ragged old copy of a book called Hopalong Cassidy.Наконец он убрал ее в бумажник и взамен вытащил из кармана старую, растрепанную книжонку, озаглавленную: "Прыг-скок, Кэссиди".
Перейти на страницу:

Все книги серии Билингва

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Дитя урагана
Дитя урагана

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Имя Катарины Сусанны Причард — замечательной австралийской писательницы, пламенного борца за мир во всем мире — известно во всех уголках земного шара. Катарина С. Причард принадлежит к первому поколению австралийских писателей, положивших начало реалистическому роману Австралии и посвятивших свое творчество простым людям страны: рабочим, фермерам, золотоискателям. Советские читатели знают и любят ее романы «Девяностые годы», «Золотые мили», «Крылатые семена», «Кунарду», а также ее многочисленные рассказы, появляющиеся в наших периодических изданиях. Автобиографический роман Катарины С. Причард «Дитя урагана» — яркая увлекательная исповедь писательницы, жизнь которой до предела насыщена интересными волнующими событиями. Действие романа переносит читателя из Австралии в США, Канаду, Европу.

Катарина Сусанна Причард

Зарубежная классическая проза
К востоку от Эдема
К востоку от Эдема

Шедевр «позднего» Джона Стейнбека. «Все, что я написал ранее, в известном смысле было лишь подготовкой к созданию этого романа», – говорил писатель о своем произведении.Роман, который вызвал бурю возмущения консервативно настроенных критиков, надолго занял первое место среди национальных бестселлеров и лег в основу классического фильма с Джеймсом Дином в главной роли.Семейная сага…История страстной любви и ненависти, доверия и предательства, ошибок и преступлений…Но прежде всего – история двух сыновей калифорнийца Адама Траска, своеобразных Каина и Авеля. Каждый из них ищет себя в этом мире, но как же разнятся дороги, которые они выбирают…«Ты можешь» – эти слова из библейского апокрифа становятся своеобразным символом романа.Ты можешь – творить зло или добро, стать жертвой или безжалостным хищником.

Джон Стейнбек , Джон Эрнст Стейнбек , О. Сорока

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Зарубежная классика / Классическая литература