Читаем Великий парадокс, или Два почерка в Коране полностью

Заметки на полях: как видите, тон сур постепенно менялся даже в Мекке. Пророк становится все ближе к Аллаху и берет на себя уже некоторые Его функции. Мохаммед, а не Бог, дает отсрочку грешникам в наказании. Мохаммед — на то и пророк — чувствует, что придет время, и он, скромный проповедник слова Божьего, станет властителем дум.

Ну и, надо сказать, что читателей Корана смущает то обстоятельство, что Господь может строить хитрости, ибо это не лучшее качество.

Во имя Аллаха милостивого, милосердного!

Воздай хвалу высочайшему Аллаху, который сотворил весь мир, и установил в нём симметрию и равновесие. И вывел для животных пастбища. Которые погибают и возрождаются опять.

Мы посылаем тебе напоминание. Ты не забудешь то, что в нём, кроме тех мест, что Бог повелел забыть. Только Он знает то, что явно, и то, что скрыто от людей.

Они не ведают, что творят

Следующие слова из 87-й суры:

«Мы посылаем тебе напоминание. Ты не забудешь то, что в нём, кроме тех мест, что Бог повелел забыть»,

дали мусульманам повод для споров и разногласий, а остальным — для удивления. В суре 2 говорится об этом явлении еще более определенно:

«Мы можем отменить тот или иной айат, или заставить его забыть. Но тогда Мы приводим лучший, или похожий».

Может ли так быть так, чтобы Бог отменял ранее Им сказанное? Ведь в Коране несколько раз повторяются слова: «установления Аллаха неизменны». Тем не менее, в исламе есть учение об отмененных и утерянных (естественно, только по воле Аллаха) айатах.

Аиша, юная вдова Мохаммеда, вспоминала, что были два айата — о побивании камнями, и еще один, они были написаны на бумаге, лежали у нее под подушкой, но их съела коза. Пропажу айата о побивании камнями подтвердил и Омар — второй халиф. Он как-то сказал, что сура 33 «Коалиция» при жизни пророка была почти такой же большой, как глава 2 «Телец», которая содержит 287 айатов, и в ней имелся айат о забрасывании камнями. О суре «Коалиция» высказалась и Аиша: «в течение жизни пророка в ней можно было прочесть 200 аятов, но, когда Осман собрал Коран, мы нашли только то количество аятов, которое имеется в нынешнем Коране». То есть 73.

Сохранился разговор Омара с одним из своих современников. Он сказал, что Коран при жизни пророка содержал 1.027.000 букв. Нынешний текст состоит всего из 267.033 букв.

Некий Aбу Аль-Асвад сообщил со слов своего отца, что «мы имели обыкновение читать главу Корана, подобную суре „Телец“ по в длине. Я помню только следующие слова: „должны ли сыновья Адама иметь две долины, полные богатств? Тогда они искали бы третью“.

В современном Коране нет таких слов.

Некий Абу Муса заявил, что в Коране отсутствуют целых две суры, причем одна из них содержала 130 айатов. Другой современник Мохаммеда Аби бин Кааб сказал, что были суры под названиями «Аль Хула» и «Аль Хифз».

В списке отмененных и отменяющих айатов довольно много странностей. Имам Суйути выделил 20 таких мест в Коране. Однако, знакомясь с этим списком, видишь, что в некоторых случаях айаты из более поздних сур отменяются айатами из ранних. Так, 64-я сура появилась раньше суры 3, тем не менее, отменяет один из ее айатов. Айат из 4-й суры заменяется айатом из 8-й, которая появилась раньше. То же самое происходит с 5-й и 9-й сурами. Конечно, учитывая, что более поздние айаты иной раз попадали в ранние суры, и наоборот, можно предположить, что в этом вопросе нет ошибки. Но не сомневаться в этом тоже нельзя. Добавим, что из 20 «пар» замененных и заменяющих айатов, о которых говорит Суйути, индийский ученый Дехлеви посчитал справедливыми только пять.

Чтобы читатель понял, что и как меняется в «установлениях Аллаха», приведем несколько примеров в переводе Эльмира Кулиева.

Сура «Телец». «Отмененный» айат 184:

«Поститься следует считанное количество дней. А если кто из вас болен или находится в пути, то пусть постится столько же дней в другое время. А тем, которые способны поститься с трудом, следует во искупление накормить бедняка. А если кто добровольно совершает доброе дело, то тем лучше для него. Но вам лучше поститься, если бы вы только знали!»

Вместо этого айата принят «заменяющий» — 185-й:

«В месяц рамадан был ниспослан Коран — верное руководство для людей, ясные доказательства верного руководства и различение. Тот из вас, кого застанет этот месяц, должен поститься. А если кто болен или находится в пути, то пусть постится столько же дней в другое время. Аллах желает вам облегчения и не желает вам затруднения. Он желает, чтобы вы довели до конца определенное число дней и возвеличили Аллаха за то, что Он наставил вас на прямой путь. Быть может, вы будете благодарны».

Еще один пример — 8-я сура «Добыча». 65-й айат отменен:

«О Пророк! Вдохновляй верующих на сражение. Если будет среди вас двадцать терпеливых, то они одолеют две сотни; если же их среди вас будет сотня, то они одолеют тысячу неверующих, потому что они — люди не разумеющие».

66-й айат заменил его:

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения
100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения

Иэн Уоллес – квалифицированный психолог, известный специалист по снам, чей опыт основан на изучении 100 000 снов в течение 30 лет. Его уникальный метод анализа снов поможет вам не только понять язык своего подсознания, но и использовать его послания, переданные через сновидения, для того чтобы разрешить проблемные ситуации в жизни и осуществить свои заветные мечты и стремления. В книге приведены 100 самых распространенных моделей, основанных на образах и сюжетах, которые встречаются в снах подавляющего большинства людей по всему миру.Кроме того, вы научитесь запоминать свои сновидения, чтобы затем извлекать из них практическую пользу, узнаете о целительной силе сна и о возможности сознательно влиять на свои сновидения. А главное – вы откроете много нового о себе и о своих скрытых талантах и способностях, которые только и ждут подходящего момента, чтобы проявиться в реальности и ввести вас в будущее, полное благополучия и осознанности. Перевод: А. Москвичева

Йен Уоллес

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика