Читаем Великий парадокс, или Два почерка в Коране полностью

«А потом пророк велел принести сосуд с водой, омыл в нем руки и лицо, набрал в рот воды, выплюнул ее в этот сосуд, и сказал: „Отпейте этой воды, вылейте остаток себе на лица и грудь, и радуйтесь благой вести!“ Они это сделали. Надо сказать, что пророк лечил своей слюной глазные болезни, и даже раны на теле.

Есть среди хадисов множество не поддающихся никакому здравому смыслу. Вот примеры.

Посланник Аллаха сказал: «Вы, мусульмане, будете сражаться с иудеями, и когда кто-либо из них спрячется за камень, камень будет говорить: „О, раб Аллаха, вот за мной находится иудей, убей же его!“

Некий Абдуллах рассказал: «Однажды я зашёл к пророку, который в то время страдал сильной горячкой, посочувствовал, в ответ пророк сказал: „любого мусульманина, который будет испытывать страдания, Аллах обязательно освободит от его грехов“. Был случай, когда к Мохаммеду пришла женщина, больная эпилепсией, с жалобой на свою болезнь. Пророк ей ответил: „Если хочешь, терпи, и тогда тебя ожидает рай, а если хочешь, я обращусь к Аллаху с мольбой, чтобы Он исцелил тебя“.

Из этих двух рассказов следует, что, подражая пророку, мусульмане должны считать болезни благом.

Еще один хадис. «Посланник Аллаха зашёл к Умм Харам, она накормила его, а потом начала искать вшей у него в голове. Потом посланник Аллаха заснул». В примечании к этому хадису говорится: «пророк был весьма чистоплотен, он ежедневно, а то и два раза в день совершал полное омовение, из чего следует, что вшей у него быть не могло, и сообщение о том, что Умм Харам искала вшей, едва ли может служить указанием на их наличие. Скорее всего, здесь речь идет о профилактической мере».

Аиша рассказала такой случай. Некий Абу Хузайфа и его жена Сахля пожелали усыновить молодого человека по имени Салим. До случая с треугольником «пророк — Зейд — Зейнаб» мусульмане имели право дать усыновленному отчество по приемному отцу, и он считался родным. Однако после этого случая Аллах послал Мохаммеду повеление давать усыновленному отчество по имени родного отца, а если оно неизвестно — то усыновление не может состояться.

Абу Хузайфа и Сахля видели в Салиме свою надежду и опору, более того, они выдали за него свою племянницу, и хотели, чтобы он унаследовал их имущество. Но имя его родного отца было неизвестно. Поэтому Сахля пришла к пророку с просьбой как-то решить этот вопрос. Пророк подумал и сказал: «Сахля, ты должна пять раз покормить грудью Салима, и тогда он станет тебе молочным сыном». Несомненно, Сахля смутилась: дать пососать свою грудь великовозрастному дылде? Но так и сделали, и Салим стал наследником. Особенно забавно выглядит примечание к этому хадису: «Согласно Корану, кормить ребенка грудью предпочтительнее всего до двухлетнего возраста. Салим, о котором упоминается в данном хадисе, был старше, но пророк разрешил сделать это в виде исключения».

Пророк сказал: «Когда кто-нибудь из вас поест, пусть не вытирает руку, пока не оближет ее сам или не даст облизать другому». Аиша разъяснила: «При жизни пророка у нас не было платков, а руки мы вытирали о ладони, предплечья и ступни». Неужели нам, следуя пророку, тоже надо так поступать — давать облизывать жирные пальцы другим людям? А если дело происходит в кафе или ресторане? Можно ли дать полизать свои пальцы другим посетителям, поймут ли нас, что это надо сделать во имя выполнения заветов пророка? Вытирая руки об ступни, следует ли предварительно снять носки, или можно не снимать?

Или вот еще один хадис. По словам Мохаммеда, обязательно надо надевать сначала правую обувь, потом левую, а разуваясь, снять сначала левый ботинок, потом правый. Один знакомый чеченец написал автору этой книги: «Да, у меня уже выработалась такая привычка, причем, одевать и снимать обувь надо сидя. Для этого надо завести специальную табуреточку».

Приведем несколько хадисов без комментариев.

«Посланник Аллаха сказал: каждый мусульманин, умерший от чумы, является шахидом, иначе говоря, войдёт в рай, как человек, погибший за веру».

«Пророк, объясняя людям, что такое судный день, сказал, что в этот день некоторые погрузятся в собственный пот до середины своих ушей».

«Пророк рассказывал: „В день воскресения приведут смерть в виде черно-белого барана, и глашатай возгласит: о, обитатели рая, знаете ли вы, что это? Они ответят: это смерть. После этого снова будет возглашено: о, обитатели огня, знаете ли вы, что это? Они ответят: да, это смерть. После этого барана зарежут, а глашатай скажет: о, обитатели рая, вы пребудете в раю вечно и не вкусите смерти! О, обитатели огня, вы пребудете в огне вечно и не вкусите смерти!“

Посланник Аллаха часто ел мед у той самой Зейнаб, из-за чего задерживался у нее. Это вызвало ревность у Аиши, и она подговорила других жен говорить пророку каждый раз после посещения Зейнаб, что у него изо рта дурно пахнет. В конце концов, пророк поверил и отказался от меда, хотя и любил его.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения
100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения

Иэн Уоллес – квалифицированный психолог, известный специалист по снам, чей опыт основан на изучении 100 000 снов в течение 30 лет. Его уникальный метод анализа снов поможет вам не только понять язык своего подсознания, но и использовать его послания, переданные через сновидения, для того чтобы разрешить проблемные ситуации в жизни и осуществить свои заветные мечты и стремления. В книге приведены 100 самых распространенных моделей, основанных на образах и сюжетах, которые встречаются в снах подавляющего большинства людей по всему миру.Кроме того, вы научитесь запоминать свои сновидения, чтобы затем извлекать из них практическую пользу, узнаете о целительной силе сна и о возможности сознательно влиять на свои сновидения. А главное – вы откроете много нового о себе и о своих скрытых талантах и способностях, которые только и ждут подходящего момента, чтобы проявиться в реальности и ввести вас в будущее, полное благополучия и осознанности. Перевод: А. Москвичева

Йен Уоллес

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика