Читаем Великолепная девятка полностью

– Должны?

– Они сработают. На самом деле беспокоят меня только запалы. Они хорошо спрятаны под слоем земли, но я не знаю, не помешает ли она им гореть.

– Вы уже этим занимались?

– Ну не то чтобы… Домашние фейерверки я устраивал. Но то, что у нас тут, – это совсем другое. Теоретические принципы те же, но масштаб… несколько больше.

– Стоило бы проверить по крайней мере одну из них, но это может испортить весь сюрприз, – сказал Мэл с отрешенным видом. – Придется просто скрестить пальцы и надеяться на лучшее.

– Или верить, – сказал Бук.

– Пастырь, за последние годы милосердный Господь не давал мне особых поводов верить в него.

– Ничего, Мэл. Он даст тебе шанс в него поверить. Так всегда бывает.

* * *

В грузовом отсеке «Серенити» Зои и Уош собрали из ящиков и контейнеров баррикаду высотой в пять футов. Она была похожа на стену, которую ребенок строит из кирпичиков, только значительно больше. Между штабелей были узкие ниши для стрелков и один большой проход, который позднее будет заложен.

Уткнув руки в бока, Зои встала на трапе и заглянула внутрь, изучая их работу.

– Не лучшая закрытая позиция, которую я видела, – сказала она. – Но придется обойтись тем, что есть.

– Закрытая позиция… – отозвался Уош, выглядывая из-за штабелей. – Миссис Эллейн Уошберн, я обожаю, когда вы говорите непристойности.

– Если они не зайдут сзади, то мы, наверное, сумеем их отшлепать.

– «Зайдут сзади»… «Отшлепать»… Зои, ты реально меня возбуждаешь.

– Но если они пойдут на штурм, тогда, конечно, будет совсем другой коленкор.

– Нет, я серьезно. Я тут уже весь распалился.

– Но, наверное, мы все равно сможем их уложить.

Сейчас Зои уже делала это нарочно. Что бы она ни сказала, ее муж превратит в грязный намек. С таким же успехом можно ему подыграть.

– Разумеется, – добавила она, – если просто подольше с ними потрахаться, то они вымотаются и станут молить о пощаде.

– В койку, – сказал Уош и ткнул в Зои указательным пальцем. – Прямо сейчас. Я не шучу.

Зои искоса посмотрела на него.

– Зои, подумай – возможно, другого шанса у нас уже не будет. Никогда. В таком случае мне бы очень хотелось в последний раз возлечь со своей женой и исполнить супружеский долг.

Зои огляделась по сторонам. Мэл все еще совещался с Буком у корабля. «Грабителей» нигде не видно.

– Ладно, – сказала она, заходя внутрь корабля. – Но только быстро.

– Я же всегда быстро, нет?

– Да, но на этот раз сделай это намеренно.

* * *

Инара проводила предполетную диагностику своего шаттла. Все системы были в норме, панель индикаторов светилась зеленым, однако лучше не рисковать. Ей совсем не хотелось внезапно столкнуться с отказом оборудования просто потому, что она недостаточно хорошо проверила уровни энергии в аккумуляторах или давление в топливном цикле.

В дверь постучали.

– Войдите.

В шаттл вошла Темперанс Макклауд.

– Так вот как выглядит будуар компаньонки, – сказала Темперанс, оглядывая шелковые драпировки на стенах, роскошные ковры, невысокий столик с кальяном; все вместе – симфония в золотом и темных оттенках красного. – Практически так, как я себе и представляла.

– Темперанс… Чем обязана?

– Твой шаттл – наш туз в рукаве, – сказала Темперанс. – Таков ведь наш план, верно? Если все превращается в гоу ши, то на нем мы валим к чертовой матери. Вот я и решила убедиться, что у него все тип-топ.

– Все в порядке, уверяю тебя. Я регулярно занимаюсь его обслуживанием, – сказала Инара.

– Да уж наверное.

Инара изогнула бровь.

– Тонкий намек на мою профессию?

– Нет. Да. Ну да, верно. Извини, я не хотела тебя обидеть. Само вырвалось. Я вся на нервах.

– Как и все мы. Сюда, скорее всего, уже идет орда бандитов – и, возможно, нам грозят крупные неприятности.

– Да, и это тоже. Но на самом деле меня беспокоит Джейн. Я про свою дочь, а не про Джейна-мужчину.

– Постоянно приходится это уточнять, да? – сказала Инара. – Чтобы избежать путаницы.

– Я уже жалею, что выбрала именно это имя для своей девочки.

– А что такое с твоей Джейн? В чем дело? Она вроде теперь знает, что Джейн Кобб – ее отец. Проблема в этом?

– На этом корабле ничего не скроешь.

– Корабль невелик. Все рядом. Каждый в курсе того, что происходит у всех остальных, – даже я, несмотря на то что почти не вылезаю из своего шаттла. Если честно, то я тебя не осуждаю.

– Какое облегчение, – ответила Темперанс с ноткой сарказма в голосе.

– Ты – женщина, у которой правильно расставлены приоритеты. Ты приняла решение, основываясь на своих интересах и интересах нерожденного ребенка. Они важнее интересов Джейна Кобба, и так и должно было быть. Сомневаюсь, что в то время Джейн был более уравновешенным и надежным, чем сейчас. Я даже не знаю, смог ли бы он когда-нибудь стать хорошим отцом – хоть тогда, хоть в будущем.

– Да, кстати… – Темперанс глубоко вдохнула, словно собираясь с силами. – Я хочу кое в чем признаться.

Инара засомневалась в том, что Темперанс действительно пришла сюда затем, чтобы осмотреть шаттл. У нее возникло такое чувство, что это не более чем повод.

– Признаться… – сказала она. – По-моему, в таких делах лучше разбирается пастырь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Светлячок

Поколения
Поколения

На одной из лун Внешнего Кольца капитан Малькольм Рейнольдс заканчивает карточную игру победителем и счастливым обладателем старинной карты, покрытой таинственными символами. Бывший владелец настаивает, что она ничего не стоит.На борту «Серенити» Ривер Тэм интерпретирует знаки и утверждает, что карта указывает путь к одному из Ковчегов, кораблю поколений, который доставил людей со Старой Земли. Корабль – настоящее хранилище забытых технологий, антиквариата и реликвий прошлого. Настоящее сокровище для того, кто найдет.Когда команда приближается к старому дрейфующему среди звезд кораблю, обнаруживается, что он не настолько мертв, как показалось сначала. Чем ближе они подходят, тем более взволнованной становится Ривер. Она утверждает, что нечто ждет их на борту, нечто могущественное и очень злое…

Тим Леббон

Фантастика

Похожие книги