Читаем Великолепная девятка полностью

– Шем, я подумал, и знаешь, что? Засунь это предложение себе в задницу. Ты – та ма дэ хунь дань! Черта с два ты утащишь кого-то с моего корабля в свой лагерь, чтобы подонки, которых ты называешь друзьями, могли развлечься! Этому не бывать. Нет, теперь послушай мое предложение. Сейчас я досчитаю до пяти. Если на счет «пять» вы, ублюдки, не броситесь наутек, то ты проклянешь тот день, когда твоя мамаша и твой братец решили тебя зачать.

Шем не сразу расшифровал фразу насчет матери, но затем до него дошло, и Шем, мягко сказать, рассвирепел.

Однако к тому моменту Рейнольдс уже начал считать.

– Три. Четыре.

Шем был ошарашен. Неужели этот парень действительно предполагает, что «Грабители» послушаются его и уйдут? Он угрожает им? Чем? Шем обратил внимание на сложенные штабелями ящики в грузовом отсеке корабля и вооруженных членов команды, которые прятались за ними. Неужели Рейнольдс в самом деле верил, что эта горстка людей остановит более пятидесяти «Грабителей»? Да никогда!

– Пять.

Рейнольдс неторопливо спустился. В руке он что-то держал.

Зажигалку?

– Не говори, что я тебя не предупреждал. – Он опустился на колени у основания трапа.

Зажигалка щелкнула. Вспыхнул огонек.

Рейнольдс коснулся пламенем земли, и внезапно раздалось какое-то шипение.

Рейнольдс помчался обратно на корабль, а Шем тем временем тупо оглядывался, пытаясь понять, что происходит.

Это шипение… Оно напоминало звук, который издают зажженные фитили.

Никаких фитилей он не видел, но чувствовал запах гари, а это заставляло предположить, что они где-то есть.

И тогда Шем решил, что если есть фитили, то, по определению, должна быть и взрывчатка. А это плохо.

Шем уже собирался крикнуть «Грабителям», чтобы те живо убрались подальше.

Но он опоздал.

В это утро кто-то действительно отправился в ад.

Но это была не команда «Светлячка».

Самодельные и несколько примитивные мины

Фитили были сплетены из хлопчатобумажных ниток и пропитаны спиртом.

Взрывчатка состояла из смеси протирочного спирта и перекиси водорода, очищенной и высушенной до состояния мелких белых гранул.

Так называемые «фугасы» представляли собой небольшие трубы, плотно набитые белым порошком, поверх которого лежал слой камней.

Фактически это были мины – самодельные и несколько примитивные.

Тем не менее они сработали.

Фугасы, закопанные в землю вокруг «Серенити», быстро взорвались один за другим. Всего их было двенадцать. Восемь располагались рядом с задней частью корабля, прямо под ногами «Грабителей».

Именно они нанесли больше всего урона. Осколки камней, словно шрапнель, с огромной скоростью полетели во все стороны и разорвали на части или порубили в капусту каждого, кто находился в радиусе пятнадцати футов.

Оставшиеся четыре фугаса находились по бокам от корабля. Они нанесли меньше ущерба, а один из них вообще не взорвался: фитиль оказался с дефектом и погас на полпути. Но они тоже повысили общий уровень паники. Лошади вставали на дыбы, сбрасывали с себя седоков и в страхе скакали куда глаза глядят, не реагируя на все попытки их успокоить.

Повсюду царил хаос. Его усилила команда «Светлячка», которая принялась поливать «Грабителей» свинцом. Бандиты, и пешие, и конные, бросились врассыпную, чтобы уйти из-под обстрела. Многие падали, и кое-кто из них уже не вставал.

В течение целых двух минут «Грабители» пребывали в полном замешательстве. Участок земли, на котором они собрались, теперь был испещрен кратерами и завален трупами и частями тел, как человеческих, так и лошадиных. Люди кричали от боли и ужаса, и их вопли смешивались с пронзительным ржанием лошадей. «Грабители», которые не пострадали, даже и не подумали открыть ответный огонь: они пытались усмирить своих коней или искали укрытие.

В числе раненых оказался и Шем Бэнкрофт: одна из взрывных волн задела его вскользь. Его лошадь пала под ним: обломки практически выпотрошили ее. Теперь Шем лежал рядом с ней, растянувшись во весь рост. Сам он получил удар по голове. Вся левая часть его лица онемела, и он чувствовал, как по его шее течет горячая кровь. Проведя пальцами по щеке и виску, он обнаружил крошечные камешки, которые вонзились в кожу, словно острые точки шрифта Брайля.

В ушах у Шема звенело, и он испытывал странное чувство дезориентации; ему казалось, что сейчас он не находится здесь, а где-то парит. Бойня, которая происходила вокруг него, представлялась ему чем-то нереальным, каким-то кошмаром. Все пошло наперекосяк. Чужаки с другой планеты уничтожали «Грабителей». Это неправильно. Все должно быть совсем не так. Шем здорово подвел Вандала. Вандал будет в ярости.

Смесь мощных эмоций – гнева, чувства вины и страха – заставила Шема прийти в себя. В голове у него прояснилось. Он вспомнил, что у него есть задание, которое нужно выполнить.

Приподнявшись на локте, он достал пистолет и открыл огонь по чужакам.

– Что вы делаете? – завопил он на ошеломленных «Грабителей». – Что вы носитесь, словно безголовые куры? Стреляйте в них! Застрелите этих ублюдков!

Перейти на страницу:

Все книги серии Светлячок

Поколения
Поколения

На одной из лун Внешнего Кольца капитан Малькольм Рейнольдс заканчивает карточную игру победителем и счастливым обладателем старинной карты, покрытой таинственными символами. Бывший владелец настаивает, что она ничего не стоит.На борту «Серенити» Ривер Тэм интерпретирует знаки и утверждает, что карта указывает путь к одному из Ковчегов, кораблю поколений, который доставил людей со Старой Земли. Корабль – настоящее хранилище забытых технологий, антиквариата и реликвий прошлого. Настоящее сокровище для того, кто найдет.Когда команда приближается к старому дрейфующему среди звезд кораблю, обнаруживается, что он не настолько мертв, как показалось сначала. Чем ближе они подходят, тем более взволнованной становится Ривер. Она утверждает, что нечто ждет их на борту, нечто могущественное и очень злое…

Тим Леббон

Фантастика

Похожие книги