— Да, — ответила она, помолчав. — Шииты на востоке становятся все опаснее… Мне даже кажется, что тебе предстоит сразиться с гораздо более жестоким и страшным врагом, чем Габсбурги.
— Ты права, любимая. Сефевиды[9]
извратили слова пророка и лживыми утверждениями смущают тех, кто охотно следовал бы за истинным духом и любовью писаний нашего пророка.Хюррем обняла мужа:
— Обещай, что будешь писать мне обо всем, что случится. Если уж мне суждено быть вдали от губ и ласк твоих и Давуда, мне понадобится хотя бы утешение в виде твоих слов.
— Обещаю, мой тюльпан, — ответил Сулейман, нежно целуя ее. — Но тебе не придется скучать в наше отсутствие. Союз Лилии и Полумесяца теперь скреплен официальными подписями. В Стамбул скоро прибудет французский посол. Прошу тебя вести с ним переговоры. Тебе помогут мои придворные. Союзники на западе помогут нам удержать наши европейские завоевания. Наши янычары тем временем принесут мир в Персию и избавят ее народ от багдадского еретика Тахмаспа Первого, который называет себя шахиншахом. Кроме того, в Стамбуле нашли убежище несколько крымских ханов и властители африканских и персидских княжеств. Прошу тебя, обласкай их и убедись, что они поддерживают нас и, если понадобится, предоставят в наше распоряжение свое войско.
Хюррем кивнула.
Они помолчали, а затем Хюррем спросила:
— Придут ли оба моих любимых сегодня ночью в мои покои перед тем, как отправятся в поход?
— В последнем, о мой тюльпан, — ответил Сулейман, — ты можешь не сомневаться.
Глава 111
Наступила и прошла суровая зима; весной Стамбул снова расцвел и радовался ослепительно яркому солнцу.
Прошел год с тех пор, как Сулейман вместе с великим визирем, Давудом и янычарами отправился в поход на Багдад. Прошел год с тех пор, как в покоях валиде-султан бушевал опустошительный пожар. Двери в ее покои забили наглухо. Через год Хюррем приказала открыть их. Нахмурившись, она наблюдала за тем, как два евнуха отдирают доски и затем изо всех сил дергают двери на заржавевших петлях. Когда в каменном коридоре гулко лязгнули ржавые петли, по спине у Хюррем пробежал холодок.
Новым евнухам Хюррем не доверяла с самого первого дня, как только те прибыли в гарем. Почему — она и сама не могла сказать. Один из них, распахнув двери, посмел прямо взглянуть ей в глаза. Ей захотелось влепить ему пощечину за наглость, но она не стала этого делать, а лишь приказала обоим караулить у входа, пока она будет осматривать необитаемые покои.
Печально вздыхая, она шла вдоль колоннады, а затем повернула во двор. Огромный бук, росший в его центре, умер, как и кустарники, когда-то высаженные между мраморными колоннами. Фонтан высох; клумбы с тюльпанами превратились в грязное месиво. Глянув наверх, на деревянную галерею, она ахнула от горя и прижала руку к груди. Все три яруса галереи почернели; одна сторона частично обрушилась и слегка поскрипывала на ветру, опасно раскачиваясь над мраморной нижней лоджией. Хюррем осторожно перешагнула кучи обломков и начала взбираться по заваленной мусором лестнице. Она провела рукой по стене. Когда-то красивейшую изникскую плитку покрывал толстый слой сажи. Поднявшись на самый верхний ярус, она зашагала по настилу сандалового дерева, который больше не источал свойственный сандалу сладкий аромат. Чтобы добраться до комнаты, в которой погибла валиде-султан, ей пришлось несколько раз перешагивать через зияющие дыры. Левой рукой она хваталась за выступы в стенах и за ставни.
Дверь, ведущая в покои валиде-султан, покорежилась и открылась с трудом. Ветер взметнул облако пыли и пепла. Невозможно было узнать прежде роскошные покои матери султана. Хюррем с ужасом смотрела на когда-то красивые фрески и груды обломков, в которые превратились диваны и мебель Хафсы.
Присев на корточки на полу, она провела пальцами по саже в посках… она сама не знала, что ищет.
Что-то сверкнуло в грязи, но оказалось, что это всего лишь оброненный бриллиант.
Хюррем обхватила себя за плечи и стала напряженно думать. Что же здесь произошло? Почему евнух вдруг набросился на свою госпожу?
— Хасеки-султан! — закричал один из евнухов, карауливший у ворот внизу. — Хасеки-султан!
— Какая наглость! — прошептала Хюррем. — Как смеет евнух подавать голос в моем присутствии? Где мой любимый приобрел таких нахалов?
Она осторожно вышла из комнаты и перегнулась через перила:
— Чего ты хочешь, мошенник?
— Хасеки-султан, во дворец прибыл французский посол. Он просит вашей аудиенции.
— Хорошо. Распорядись, чтобы гостя накормили и развлекли в зале для аудиенций. Я выйду к нему через час.
Она презрительно вздернула нос, глядя, как евнух понесся назад между колоннами и скрылся из виду. Обернувшись к почерневшей двери, она заглянула в полумрак.
— Хафса, то, что с тобой произошло, — не несчастный случай… Я уверена, что ответ на мои вопросы находится здесь, потому что тот ответ, который приняла вся империя, меня не устраивает…
Она осторожно зашагала назад по галерее, спустилась по скрипучей лестнице и отправилась в свои покои готовиться к аудиенции.