Читаем Венец на двоих (СИ) полностью

Заявился — вот радость‑то! Разумеется, он и не подумал постучаться, грустно подумала девушка. Канар Стелл гордился своим умением войти в любую дверь, даже запертую, а кроме того, не привык скрывать своих чувств, и за это покойный Майрит особенно ценил его. Шурин короля когда‑то возглавлял одну из эрнодарских армий, но двадцать лет назад отказался от военной карьеры. Злые языки поговаривали, что несдержанный Канар заявил Майриту, что не станет служить государству, где король лично воспитывает дочь убийцы своей жены и его сестры. Не выносивший никакого шантажа ан’Койр, в свою очередь, вежливо дал родственнику возможность тихо покинуть военную арену Эрнодара. Тем не менее через некоторое время они примирились. Канар был вынужден признать, что ставшая боевым магом Ильтера Морн для армии полезна, а незлопамятный Майрит считал, что у него осталось слишком мало родни, чтобы разбрасываться близкими из‑за пустячных недомолвок. Он хорошо помнил, из‑за чего поссорился с сыном.

Тем не менее глава Дома Стелл и родной дядя будущего короля Эрнодара по — прежнему недолюбливал Ильтеру и не считал нужным скрывать это. В его глазах она каждый раз читала: может, Майрит ан’Койр и позволил себе забыть, как погибла королева Динора, но для ее семьи смута, устроенная Орвином Морном, закончилась лишь вчера, а боль от потери и не думала утихать. Его нимало не трогало то, что в то время Тера родилась в лесной избушке после всех столичных треволнений, когда ее отец уже был мертв и посмертно осужден на вечное проклятие. Такие мелочи Канара Стелла не волновали. Свою несдержанность он считал скорее положительным, нежели отрицательным качеством, и ненависть к Ильтере Морн у него порой выплескивалась через край. Порой ей казалось, что одно неосторожное слово — и Канар вцепится ей в горло, не думая о последствиях.

— Леди маг, приятно видеть, что вы уже приступили к исполнению своих обязанностей, — процедил глава влиятельного Дома, без приглашения усаживаясь на стул напротив нее.

— Чрезвычайно рада, что вы нашли время меня навестить, лорд Стелл, — осторожно ответила Ильтера в строгих рамках светского этикета. — Мне жаль только, что я не могу предложить вам вина.

— Ну что вы, даже хорошо, что не можете! — дядя будущего короля окинул придворную чародейку высокомерным взглядом. — Это прекрасный признак! Я не сомневался в том, что мой племянник — весьма здравомыслящий молодой человек.

«Молодой человек» — надо же! Тера холодно улыбнулась. Интересно, как бы сам Дорнан Койр, которому перевалило за сорок, отреагировал на такую характеристику? Он, небось, вопреки дядюшкиным убеждениям наивно считает себя довольно‑таки зрелым мужчиной! Вероятно, Канар сочтет это трогательным заблуждением!

— Меня тоже радует здравомыслие его величества, — призналась Ильтера, неожиданно ощутившая прилив веселой злости. — А в чем, по — вашему, оно заключается?

Канар Стелл резко подался вперед, и девушка едва удержалась, чтобы не отшатнуться от неожиданности. На кончиках пальцев заплясало заклинание, которое она поспешно притушила, пока его не заметил ее собеседник. В такие минуты Тера злилась на собственные боевые инстинкты — тело реагировало быстрее разума, и однажды это могло плохо кончиться!

— В чем заключается здравомыслие, вы спросили? — чеканя каждое слово, произнес Канар, от которого, кажется, укрылся ее неожиданный порыв. — В том, чтобы дать вам понять: вы здесь ненадолго. Надеюсь, леди маг, вы это понимаете! Это Майрит в последние его годы, когда ум уже был не тот, а неумолимое время брало свое, нуждался в сторонних советниках, а новый король, безусловно, воздаст всем по заслугам, никого не обойдя ни милостью, ни гневом. Вряд ли он позволит вам остаться при дворе, если вы на это рассчитываете!

— В таком случае его величество действует как‑то… завуалированно, — не удержалась от поддевки Тера, едва не задохнувшаяся от наглости визитера: в открытую заявить, что покойный Майрит был, что называется, не совсем адекватен — каково?! — Пока ни милостей, ни гнева не проявляет. Не далее как сегодня он наносил мне визит и интересовался, не испытываю ли я в чем‑то нужды. К сожалению, я имела неосторожность ответить, что у меня всего в достатке. Если б вы заранее известили меня о своем визите, я бы непременно потребовала, чтобы мне сюда доставили ликер, печенье и какие‑нибудь мягкие фрукты!

Перейти на страницу:

Все книги серии Приграничье

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы