Читаем Венский стул для санитарного инспектора полностью

– А. Понял, шеф. Оба слуха встретятся посередине и помогут друг другу. То, что вы всегда говорите – чем сильнее спор, тем бодрее покупатель?

– Молодец. Иди пускай слух, только быстро, не ровен час и правда какой-нибудь горемыка спустит последние накопления за этот бред сивой кобылы. И, Мики. Когда мне можно будет, ну, тоже?

– Чего тоже? – мальчишка остановился у порога.

– Ну, что-то делать, как ты. Я скоро встану, а я всё-таки не Роблин.

– Это вы у доктора спросите, но она, ей-богу, вытолкает вас в окно. Из милосердия. У меня всё-таки не так круто было.

– Ладно, спрошу.

Саммерс машинально провёл по сгибу локтя: после вливания сыворотки доктор Бэнкс со свойственной ей тщательностью наклеила кусочек пластыря и теперь он боялся его сдирать – вдруг больно?

Но Мики опять вернулся.

– А ещё она говорит, сэр: пандемия наконец-то идёт на убыль. В смысле, сама пандемия пока медленно уходит, а вот в Детройте, кажется, уже почти всё.

– Это мы уже слышали.

– Нет, сэр, правда. Из Рокфеллеровского института во все газеты пишут. Они там исследовали-исследовали, и вот.

– Не верь словам, Мики, сколько раз говорить. До получения подтверждения… Ах чёрт, неужели… Стоп, нет. Рано. Спешка хороша при ловле блох. Ты мне ничего не говорил, а я ничего не слышал. Потом. Пошёл!

– Бегу, сэр!

* * *

Плимут, пригород Детройта,

март 1920 года


– … неудивительно, что апельсиновый сок и клюквенный морс подняли вас на ноги, – профессор Найтли возился на лабораторном столе. – И когда будет выделено химическое строение этого удивительного витамина – человечество сделает гигантский шаг вперёд. Как раз над этим я сейчас и работаю. Витамин C спасёт миллиарды жизней. Он избавит взрослых от цинги, а детей от рахита. Он сделает нас всех крепче и здоровее. Этот витамин… идите сюда, мой мальчик.

Саммерс стоял у окна лаборатории с чашкой в руке, обозревая улицы: ещё не был у профессора с тех пор, как тот пару лет тому переехал в этот немаленький дом из своей квартирки в Детройте. Он повернулся, увидел в руках профессора шприц и от неожиданности поперхнулся кофе.

– Профессор, – коммерсант стряхивал с жилета брызги. – Не надо.

– Ну-ну, не будьте трусишкой, – рассмеялась Люси – жена старого химика. – Вдруг мы спасём мир? Представляете, как это будет замечательно? Да ну вас, Джейк, ничего же страшного. Ложитесь вот сюда, на козетку, я отвернусь.

Саммерс уныло расстёгивал брюки.

– Почему я не могу принять это в таблетке?

Профессор уже достал ампулу из металлического ящичка.

– Воздействие таблетки займёт часа четыре. Это минимум миниморум. А так мы сможем наблюдать эффект уже через несколько минут. Вы успеете на свой поезд. Нельзя же подводить вас, раз вы с таким трудом выпросились ко мне в гости.

Саммерс действительно измотался, выпрашивая у доктора Бэнкс справку, разрешающую выезд из города, пока ещё не полностью снят карантин. Только сказав, что едет к друзьям, которые о нем позаботятся, поклявшись, что профессор – человек ответственный, и заверив, что не будет утомляться, и только туда и обратно, ему удалось убедить доктора выписать бумагу.

– Да на вас живого места нет… – растерянно пробормотал профессор, примериваясь иглой.

– Где же я вам возьму живое место, – коммерсант удобно подмял под себя вышитую Люси подушечку. – Сначала дигиталин. Потом настойка ландыша. Полгода хлорида кальция (тут коммерсант преувеличил: хлористый кальций доктор вводила внутривенно, но не портить же картину мелочью). Теперь вытяжка из алоэ. Не вы один ставите эксперименты по укреплению организма. Как вы сказали, теперь называется то, что вы сказали?

– Витамины. Сама концепция, строго говоря, уже не означает наличие аминогруппы в составе вещества, и собственно витамин С этого компонента не содержит. Но при этом группа веществ сохраняет первоначальную идею термина. Витамин – от латинского «жизнь» означает «необходимый для жизни»!

Необходимый для жизни витамин С помимо своих спасительных свойств оказался ещё и весьма едким. Саммерс едва удерживался, чтобы не высказаться.

Профессор, впрочем, не обращал на это внимания.

– Этот факт, – увлечённо продолжал он, удерживая поршень шприца и следя, как понижается уровень оранжевой жидкости в стеклянной трубке, – открыл наш молодой коллега, Джек Драммонд. На год моложе вас, уже известен как специалист по проблемам питания, и ассистент самого Казимира Функа. Помните, за завтраком я упоминал этого выдающегося английского биохимика с его концепцией? Они занимаются диетологическими исследованиями в Институте онкологии при Лондонском Университете.

Именно Драммонд предложил назвать витамином C известный, но пока не идентифицированный современной наукой компонент свежих овощей и фруктов с выраженными укрепляющими свойствами. – Профессор засмеялся. – Придётся привыкнуть к тому, что наш старый знакомый, препарат витамайн, который, кстати, обнаружил сам Функ почти десять лет назад, оказался членом семьи витаминов. Это большая и интересная семья, Джейк. Нам уже знакомы витамин А и витамин B. Мы на пороге новых открытий! Ну, как вы?

Перейти на страницу:

Все книги серии Пять баксов для доктора Брауна

Китайский секрет для мистера Форда
Китайский секрет для мистера Форда

1909 год. Автомобили больше не роскошь – Генри Форд вот-вот посадит на колёса всю Америку, а с ней и весь мир. Трудами Форда создаётся дивный новый мир: он запускает конвейер, налаживает отчётность, следит за тем, чтобы всё было строго функционально. И всё это отнюдь не только на производстве. Эффективный менеджмент – путь к процветанию! О да, прогресс движется полным ходом и уже раздавил романтику своими безжалостными колёсами. Двум авантюристам, Д.Э. Саммерсу и М.Р. Маллоу, больше не на что жить. Их скромный бизнес уничтожили сперва ушлые конкуренты, потом хваткий Эдисон, и вот уже ничего не осталось, кроме как постараться принять новую жизнь. Тем более, что дурачить доверчивую публику лучше всего на законных основаниях. А раз так, двое джентльменов отправляются на «Форд Мотор» предложить свои услуги. Мистер Форд даже не представляет, какие его ожидают сюрпризы. Эффективный менеджмент, вы сказали?

Мармадьюк Реджинальд Маллоу , М. Р. Маллоу

Приключения / Исторические приключения
Венский стул для санитарного инспектора
Венский стул для санитарного инспектора

Март 1919 года. Все говорят о третьей волне испанского гриппа. После затишья, оно длилось всё лето, и даже думали, что с пандемией покончено, ограничения стали очень суровы. Но, чёрт возьми, не до такой же степени! Авантюрист Джейк Саммерс возвращается из Европы после очередного дела – домой, в окрестности Детройта, где с недавних пор поселился вместе с компаньоном. Возвращается один: ловкий прошмыга (и будущий писатель) Дюк Маллоу застрял в карантине – не повезло кашлянуть на таможне. Провинциальный Блинвилль, ещё недавно процветающий, превратился в чумной город. Всё закрыто. Ничего нельзя. За порядком в городе присматривает санитарный инспектор. Как прикажете зарабатывать на жизнь честному жулику? Тем более, что он и сам кашлянуть не может так, чтобы не узнала эта строгая доктор Бэнкс! Что за неприятное свойство у некоторых людей – вечно правы. Но всё равно: случайностей не существует. Всё необходимое всегда у нас под рукой. Точно так же, как в саквояже миссис Фокс, который унаследовал в юности Джейк Саммерс, не было ни одного ненужного предмета.Третья книга серии «Пять баксов для доктора Брауна» – ретро-версии авантюрного цикла «Универсальный саквояж мадам Ренар» Роман-квест о рекламе, дружбе и любимом деле, без которого нет в жизни счастья.

Мармадьюк Реджинальд Маллоу , М. Р. Маллоу

Приключения / Исторические приключения

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика