Читаем Вера для бандита (СИ) полностью

— У меня нет прав. Я дала парковщику двести баксов, чтобы он отвёз меня сюда. Сказала, что перебрала с выпивкой, пока играла в покер с Каримом, — ответила Тигра.

— Хитро. Использовала его имя, чтобы парковщик не делал глупостей. Хм… Я и смотрю, что припаркована уж больно хорошо. Не по-бабски, — сказал, хохотнув.

— Пошёл ты, — ответила она, но я почувствовал, что некий мир между нами восстановлен.

40. Вера

Обида змеей свернулась в груди. И хотя признание Талгата все еще пульсировало в мозгу, не могла вот так легко, по щелчку пальцев, переключиться на прощение и общаться с ним как ни в чем не бывало.

Он слишком легкомысленный. И верить его словам нельзя, хотя и безумно хочется. Он испорчен. Безнадежно. Стоит посмотреть на его отца, чтобы понять, в какой среде он воспитывался. У него нет никаких моральных ценностей. И нравственных тоже. А значит и общего у нас нет.

Вспомнив о том, как сама напилась и повела Талгата в музей, как висла у него на шее, пытаясь разозлить Ингу, как каждый раз отдаюсь ему, не помня себя, покачала головой. Да я сама ничем не лучше… а значит…

Так, стоп! Вера, ты что же, думаешь о будущем… с ним?!

Я покосилась на сидевшего за рулем мужчину. Нет! Нет! Нет! И прочь эти мысли из головы!

— Я хочу уехать, — сказала вдруг.

— Мы уже едем, — усмехнулся он.

— Я имею ввиду домой.

— Мы же только прилетели, — ответил Талгат, выворачивая руль и делая обгон по встречной. Ненормальный! Никогда не привыкну к его стилю вождения!

— Неважно. Мне здесь не нравится.

— Ты единственная, кому не нравится в Монако.

— Может быть, остальных здесь не пытаются поставить на кон? — не удержалась я.

— Тигра, я же сказал, что виноват, — вздохнул он. — Ну прости. Что ты хочешь от меня? Я такой, какой есть. Понимаешь?

— Нет. Не понимаю. Очень легко все списать на свой характер. Куда сложнее думать, перед тем как творишь хер… — я сделала вид, что закашлялась, наблюдая, как Талгат бросает на меня насмешливый взгляд. — Творишь все это. В моем мире так не поступают.

— Только наебаловом занимаются, ага, — хмыкнул Талгат.

— О чем это ты?

— О твоем пузатом бывшем.

Я обиженно засопела.

— Это другое!

— И почему же?

— Потому что…

«Я начинаю испытывать к тебе… чувства…» — чуть было не вырвалось у меня, но я вовремя замолчала.

— Ну и что это за херня? — недовольно нахмурился Талгат. Сначала я подумала, что он спрашивает меня и уже открыла рот, чтобы напомнить ему о хороших манерах, но тут увидела, как нас прижимает к обочине машина полиции.

Ругаясь, Талгат остановился и, когда к нам подошли двое полицейских, заговорил с ними на английском. Я мало что понимала, но, судя по всему, разговор шел не так, как хотелось бы Талгату. Он пытался что-то втолковать полицейским, но они отвечали хоть и вежливо, но твердо. В конце концов, Талгат кивнул.

— Тигра, нам придется проехать в участок, — недовольно сказал он, поворачиваясь ко мне.

— Почему? Это из-за твоей езды? Говорила же, что…

— Моя езда здесь ни при чем. Нас задержат до выяснения обстоятельств, — будто не веря, покачал он головой.

— Каких еще обстоятельств?

— Я попросил Карима кинуть клич, когда ты пропала. Тебя нашли, — процедил он.

— И?

— Они считают, что я тот, кто увез тебя. А ты, оказывается, распутная штучка. Едешь с первым, кто позовет, — расхохотался он.

— Так скажи им, что это не так! — возмутилась я, потом повернулась к полицейским, но тут же поняла, что моего знания языка явно не хватит, чтобы объяснить им хоть что-то, кроме того, что Лондон — это столица Великобритании. — Позвони Кариму! Я не хочу ехать в участок!

— Трубку не берет. Не бойся. Нас задержат максимум на час. У тебя когда-нибудь был секс в обезьяннике? — подмигнул он, а я стукнула его кулаком в плечо.

По прибытии в участок нас посадили в смежные камеры-клетки. Обращались полицейские вежливо, даже предложили мне кофе, но я отказалась.

— Так и знала, что общение с тобой ничем хорошим не закончится, — вздохнула я. — Видела бы меня директриса… Прилететь в Монако и загреметь в тюрьму…

— Не преувеличивай, — протянул Талгат.

— Даже не думала, — буркнула я, расхаживая по камере.

— У меня кое-что для тебя есть.

— Давай только без твоих идиотских шуточек! — вспылив, обернулась к Талгату, который подошел ближе к прутьям своей камеры. — Если думаешь, что я сделаю тебе минет прямо здесь, то вынуждена разочаровать!

— Прутья слишком тесные, боюсь, мне будет неудобно, — хмыкнул он.

Я закатила глаза в ответ на это бахвальство, потому что в прутья пролезла бы целая рука. Талгат достал из кармана черную коробочку и протянул мне.

— Что это? — спросила, прищурившись.

— Сама посмотри.

— Если там очередная пробка…

Талгат засмеялся.

— Открой уже. — Я подошла ближе и протянула руку. Талгат перехватил меня за запястье, притянув ближе. Горячие пальцы впились в кожу, обжигая. — Попалась!

Подняла голову и почувствовала его дыхание на своей щеке.

— И что дальше? — спросила, поняв, что меня, как и всегда, волнует близость Талгата.

— Дальше ты откроешь мой подарок. А потом увидим, — лукаво усмехнулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Свод (СИ)
Свод (СИ)

Историко-приключенческий роман «Свод» повествует о приключениях известного английского пирата Ричи Шелоу Райдера или «Ласт Пранка». Так уж сложилось, что к нему попала часть сокровищ знаменитого джентельмена удачи Барбароссы или Аруджа. В скором времени бывшие дружки Ричи и сильные мира сего, желающие заполучить награбленное, нападают на его след. Хитростью ему удается оторваться от преследователей. Ласт Пранк перебирается на материк, где Судьба даёт ему шанс на спасение. Ричи оказывается в пределах Великого Княжества Литовского, где он, исходя из силы своих привычек и воспитания, старается отблагодарить того, кто выступил в роли его спасителя. Якуб Война — новый знакомый пирата, оказался потомком древнего, знатного польского рода. Шелоу Райдер или «Ласт Пранк» вступает в контакт с местными обычаями, языком и культурой, о которой пират, скитавшийся по южным морям, не имел ни малейшего представления. Так или иначе, а судьба самого Ричи, или как он называл себя в Литве Свод (от «Sword» (англ.) — шпага, меч, сабля), заставляет его ввязаться в водоворот невероятных приключений.В финале романа смешались воедино: смерть и любовь, предательство и честь. Провидение справедливо посылает ему жестокий исход, но последние события, и скрытая нить связи Ричмонда с запредельным миром, будто на ювелирных весах вывешивают сущность Ласт Пранка, и в непростом выборе равно желаемых им в тот момент жизни или смерти он останавливается где-то посередине. В конце повествования так и остаётся не выясненным, сбылось ли пророчество старой ведьмы, предрекшей Ласт Пранку скорую, страшную гибель…? Но!!!То, что история имеет продолжение в другой книге, которая называется «Основание», частично даёт ответ на этот вопрос…

Алексей Викентьевич Войтешик

Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Путешествия и география / Европейская старинная литература / Роман / Семейный роман/Семейная сага / Прочие приключения / Прочая старинная литература