Казалось, супруги живут… —
Interview with Appel, April 19, 1995.что было бы им по силам —
Martha Duffy notes for «Time», PC.…в виде небольшой виллы на юге Испании —
VN to Minton, February 16, 1965.Условия европейского быта…
— VéN to the Bishops, November 4, 1961, SL, 331.«с трудом и тяжело»
— VéN to Ergaz, November 13, 1962.Она позволяла Жаклин Каллье править…
— Interview with Jacqueline Callier, March 29, 1998.«У нас возникло затруднение…»
— VéN to Ergaz, January 8, 1962.…Америка — его любимая страна
— Le Figaro. 1973. January 13. Также: Le Monde. 1967. November 22.Было бы неверно говорить… —
VéN to Drago Arsenijevic // La Tribune de Genève. 1967. October 17.«Только что на пять дней…»
— VéN to Elena Levin, 1967 postcard, PC.«Я все время представляю себе…»
и «…для меня жестокий удар» — VN to VéN, November 28, 1967, VNA.«Не знаю, как эта штука складывается…»
ВН к ВеН, 2 октября 1966, VNA.«О не надо так плакать…»
и до «Я и не думала плакать» — Стихотворение без названия, December 6, 1964, VNA.…признавал неоценимую помощь Веры
— La Tribune de Lausanne. 1963. September 1.«Чтобы я кому-то выражал благодарность?»
— VN to McGuire, June 14, 1963, LOC, SL, 346. В конечном счете он распространил свою благодарность на жену, сына и редакторов «Боллинген». Перевод посвящен Вере.«вдохновительницей лучших моих мыслей» —
J. S. Mill. Autobiography of John Stuart Mill (New York: Columbia University Press, 1948), 184.снискала себе поощрение
— Достоевский с самого начала называл Анну Григорьевну «сотрудницей». Она более осторожно отзывалась об их работе, как о «совместной издательской деятельности»; как и графиня Толстая, она выступала в роли издателя книг своего мужа. Anna Dostoyevsky. Dostoyevsky Reminiscences (New York: Liveright, 1975).«Она мой сотрудник» —
Guy de Velleval. Journal de Genève. 1965. March 13.«Казалось, он касался ее…»
— Interview with Steinberg, January 4, 1996.Даже тем родственникам… —
Interview with HS, July 20, 1997.«ощущение горя…»
— VN diary, January 18, 1973, VNA.«Доктора предполагают…» —
«Scenes», STORIES, 613.Высказывания ВН о вещих снах — См.: Herbert Gold. The Artist in Pursuit of Butterflies // The Saturday Evening Post. 1967. February 11, p. 81–85.
«Тщетно пытался…»
до «обрадует и удивит» — VN journal, 1964.«одном их тех снов»
(сноска) — PNIN, 109.«Я внезапно проснулся»
— VN journal, 1964.«Снится гостиница в огне»
— VN 1968 diary, VNA.9. ВЗГЛЯНИ НА МАСКИ
Одна из ранних стычек
(сноска) — Interview with Jenni Moulton.«обмен впечатлениями»
— VN to HS, November 1967, SL, 418.читал жене…
— Interview with Jacqueline Callier, July 11, 1995.Впечатления многих посетителей…
— Interview with Stephen Jan Parker, November 13, 1996.среди торгового сословия Монтрё —
Levy A. The Velvet Butterfly, 14.отравлять себе существование
— Interview with Louba Schirman, June 17, 1996.«He пойму почему…» —
VéN to Parker, November 4, 1967.«веселых потасовках…
» — Simona Morini // Vogue. 1972. April 15, p. 74–79.«умудрились отплатить
нам…» — VéN to Louba Schirman, September 7, 1964, VNA.«первый реальный в жизни шанс»
до «как непокорного раба» (сноска) — Girodias notes for unfinished volume. May 20, 1969. Gelfman Schneider Agency.«по-прежнему остается у него…»
— VéN to Weidenfeld, September 9, 1965.«Владимира открыли для себя индусы»
— VéN to Weidenfeld, September 21, 1968.Даже Кэтрин Уайт…
— White comment on VéN note of 1967, BMC.«Следует стоять над ними…»
(сноска) — VNA. См. также СНА, с. 199: «взбухание эктоплазмы в пляшущей воде».Набоков подшучивал
— Clarke J. // Esquire. 1975. July.«„фламинго“, не превратились…»
— Duffy notes, PC.недостаточно богат… —
VéN to Rowohlt, February 11, 1969, VNA. Он становился все богаче по мере увеличения переводов. Dieter Zimmer to author, March 6, 1996.