Читаем Вера, Надежда, Любовь полностью

Стригольничество видимо в кровиЖило всегда у русского народа!Невежество, стяжательство гневитЛюбую душу в самом в древнем роде.Поэтому продажный дух властямЦерковника от православной церкви,Высокомерие и чванство прямСамой же власти над народной жертвой,А так же казни за прямую речьО жизни русской верою богатой,Могли сердца и души русских жечьОбуревая яростной расплатой.Общины русских в сходках навсегдаТрадиции, обычаи, обрядыОт власти светской спрятали тогдаИ тайной рода сделали заклятой.С времён тех древних каждый русский родВласть светскую и духовенство такжеВозненавидел. И живёт народДля каждой власти с тихим саботажем.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. ЛЮБОВЬ

 Глава 1 Характер

Как долго терпят русские всегдаБеду и зло, что власти причиняют.Их не страшит ужасная нужда,Почём фунт лиха - до сих пор не знают.Такая вера зиждется в роду,Душою стала русского народа -Нет худа без добра и на бедуВсегда взамен приходит в жизнь свобода.И веру эту русские все чтут, Она чертою стала нрава русских. Терпение и труд всё перетрут -Для русских нет преград в дорогах узких.А господа у власти чувство зряНа прочность у народа проверяют.Да, люди долго терпят. ВтихаряВзрастит их гнев и власть та всё теряет.Мечта народа сбудется тогдаИ русские все обретут свободу!Цари, попы, иные господаСо всякой властью не вернутся сроду.

 Глава 2 Антагонизм

Признать не хочет власть древнейший род,Не нужен ей в России русский этнос!Всё партии с попами шлёт в народ,Идеологии вплетает в эпос.Не принимает партии народ -Родная сходка ближе сердцу русских!А храмы православные господЛюд заменил общением с закуской.Идёт непримиримая борьбаНарода русского с господством власти.У русского не лёгкая судьба -Быть совестью для самой алчной части.И годы не щадят в такой войнеСоперников, всех изводя измором.Очередных владык убрав в странеНарод иным обзаведётся скоро.Когда-нибудь России повезётИ Русь возглавит дух вождя РоссииВремён древнейших! Жизнь тогда пойдётПо русски в ней, без власти деспотии.

Глава 3 Любовь

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия