Читаем Вера - удел благодарных полностью

Ты помнишь, как Он Сам когда-то сказал через пророка Исайю: «Мои мысли – не ваши мысли, ни ваши пути – пути Мои, говорит Господь. Но как небо выше земли, так пути Мои выше путей ваших, и мысли Мои выше мыслей ваших» (Ис. 55:8-9). Так что поступки Господа могут быть не совсем ясны для тебя или для меня, но не нужно отмахиваться от непонятного. Быть может, наше непонимание - это просто свидетельство того, что до понимания мы просто не доросли!

В шестом веке жил такой хороший христианин, Иоанн Лествичник. Мы считаем его святым. С ним случилась любопытная история. Святому явился Ангел, и Иоанн задал ему несколько сложных богословских вопросов (если захочешь, можешь открыть книгу Иоанна под названием «Лествица», слово 27, стих 47, и прочесть, какие именно это были вопросы). И знаешь – Ангел не ответил Иоанну. Он не ответил не потому, что Ангел не знал ответов – просто Иоанн ещё не был готов их постичь! «Время ещё не пришло, - сказал Ангел Иоанну. – Потому, что мало в тебе ещё огня нетления».

Видишь - смысл сказанного прост. Иди выбранным путём дальше, Иоанн, приближайся к Богу, взращивай в себе «огонь нетления» и когда-нибудь ты будешь знать ответ на этот вопрос!

Так и нам с тобой, Свидетель, нужно поступать, если что-то не понятно. Православное учение о Воплотившемся Боге стройно и красиво. И ты всё в нём поймёшь, если только захочешь. Хотя, конечно, тебе может понадобиться какое-то время.

Что? Ты не хочешь слушать об Иоанне Лествичнике? Хорошо, хорошо! Давай поговорим о другом.

Скажи, Свидетель Иеговы, что сделал для тебя Творец?

Да, ты прав - Бог сотворил мир, сотворил тебя и всех, кто тебе дорог, заботится о тебе и о всех людях, дал путь, и теперь ты уверен, что знаешь, как нужно правильно жить, чтобы наследовать вечность после всеобщего воскресения.

Знаешь, и для меня Бог сделал то же самое. Но – не только это!

С моей точки зрения, Христос это Бог, который принял на Себя мою боль, и боль всех людей. Когда мы, люди, попали в беду, согрешили, Он, Всемогущий, мог легко стереть потомков Адама и Евы с земли (как ребёнок стирает тряпкой мел со школьной доски) и создать новое, безгрешное человечество. Но Он этого не сделал. Он предпочёл спасать нас, уж таких, какими мы стали, причём спасать, Самому проходя через боль, страдания, смерть.

Он не был обязан этого делать! Он мог остаться на Своем безопасном небе, лишь глядя на нас, иногда поучая, иногда помогая, но ничем не рискуя. Но Он этим не ограничился.

Из-за любви к людям Он Сам стал Человеком. Не переставая быть Тем, Кем был раньше (то есть – Богом), Он, Всемогущий, Стал Тем, Кем раньше не был – то есть Человеком.

Он прожил человеческую жизнь, сделал во время неё всё, что нужно для моего и твоего Спасения, добровольно пошел на мучительную смерть на Кресте, умер и Воскрес.

Он Спас нас. Он проложил для нас путь в небо, точнее говоря, Сам стал Этим Путем (Ин 14, 6). И теперь только от воли каждого человека на земле зависит идти по этому Пути или нет.

Раньше дороги домой, дороги к Богу, дороги в рай - не было. Теперь - есть. Она есть потому, что Бог стал Человеком; потому, что он вошел в царство смерти и разрушил его; потому, что Он на Себя взял мою покореженную грехом природу и исцелил её; потому, что он принял на Себя раны, но ранами Его мы исцелились (Ис. 53:5; 1 Петр. 2:24).

А сейчас подумай, Свидетель Иеговы – какое представление о Боге лучше, выше? Не спеши отвечать, дай себе время подумать и всё взвесить!

Какое представление о Творце более высокое? Представление о Боге, никогда не выходящим из Своей трансцендентности, Своего безопасного неба, или представление о Боге, Который счёл возможным перенести муки ради того, чтобы ты, лично ты, мог иметь жизнь вечную?

Богу всё возможно, абсолютно всё! Но какого Бога ты будешь любить, и уважать больше? Того, Кто не счёл необходимым страдать ради тебя, или Того, Кто ради тебя умер на Кресте?

Представь – вот горит дом, в доме ребёнок. Кто внушает больше уважения и любви – тот, кто руководит тушением пожара с безопасного далека, или тот, кто, не жалея себя, сам бросается за ребёнком в огонь?!

Представь – ребёнок упал в прорубь. Кто внушает больше уважения и любви – тот, кто ойкает, оставаясь на поверхности, или тот, кто бросается в ледяную воду сам, чтобы вытащить дитя?!

Представь – ребёнок упал в выгребную яму… Почему ты морщишься? Тебе не понравилось сравнение? Как по мне, оно не изысканное, но, к сожалению, достаточно точное. Ведь грех ужасен, гнусен. В нём нет ничего красивого. Он марает нас, пачкает, наши грехи смердят и эта вонь поднимается к небу…

Итак, ребёнок упал в яму с дерьмом – так нередко бывает в частном секторе. Кто внушает больше уважения – мать, которая просто кричит на улице, или мать, которая сама прыгает в эту же яму, не гнушается вонью, рискует наглотаться дерьма, лишь бы её дитя в этом дерьме не захлебнулось?!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Апологетика
Апологетика

Апологетика, наука о началах, излагающих истины христианства.Книга протоиерея В. Зеньковского на сайте Свято-Троицкой Православной школы предлагается учащимся в качестве учебника.Зеньковский Василий Васильевич (1881—1962), русский православный богослов, философ, педагог; священник (с 1942). С 1919 в эмиграции, с 1926 профессор в Париже.Настоящая книга посвящена апологетике, т.е. защите христианского учения, христианской веры и Церкви от тех нападок, которые за последнее десятилетие приняли особенно настойчивый и даже ожесточенный характер. Нельзя не признать, что христианство находится сейчас в осаде с разных сторон; тем, кто не утратил веры во Христа Спасителя, и тем, кто ищет истину и хочет жить по правде, надо поэтому не только знать и понимать христианское вероучение, но и уметь его защитить от нападок и обвинений, от несправедливой критики. Кто верит в учение и дело Христа, как в истину, тому нечего бояться этих нападок; но по слову ап. Петра (I послание гл. III, ст. 15) мы должны быть «всегда готовы дать ответ всякому, требующему у нас отчета в нашем уповании».

Василий Васильевич Зеньковский , Василий Зеньковский

Православие / Религия / Эзотерика