Читаем Вересковый мёд полностью

— Я хочу не чувствовать желание к той женщине, которую везу, раз уж ты хочешь, чтобы я это сказал вслух, — произнёс он жёстко.

Убить бы эту ведьму! Да теперь нельзя…

Её глаза блеснули, и она спросила с улыбкой:

— А эта женщина, которую ты везёшь, какие чувства она испытывает к тебе?

— Слава Богам, она меня ненавидит! — усмехнулся Викфорд.

— Хорошо. Я сделаю тебе оберег, и он охладит твои… мужские желания. Но только он бессилен будет против её чувств. И если она тебя полюбит, он уже не поможет.

— Не полюбит, — усмехнулся Викфорд. — Она — чужая невеста. И я всё сделаю, чтобы она и дальше меня ненавидела.

Девонна лишь посмотрела на него как-то странно и срезала несколько прутиков ивы.

Когда она протянула ему оберег, Викфорд даже удивился, что вот этот корявый круг из ивовых прутьев и какой-то травы может победить то звериное желание, которое пробуждала в нём зеленоглазая пигалица. Но всё же, сунул оберег в карман — кто знает, может и поможет это клятое балеритское колдовство.

— Когда вас уж очень сильно будут мучить ваши… желания — просто прикоснись к нему рукой, — напутствовала его ведьма. — И ещё, милорд Адемар, я надеюсь…

Девонна посмотрела на него, и он увидел, как её глаза снова подёрнулись голубым туманом. Но он не дал ей договорить, как-то внутренне понял, что она хочет сказать.

— Даю слово, что никому и никогда не расскажу о тебе. Ты права — я не убийца. Прощай, — он поднял шляпу, развернулся и направился к лошадям.

Он бросил взгляд на двор, на мельницу, гусей и детвору, что показывала Куну, как правильно пускать по воде камни вприпрыжку и подумал, что как бы там ни было, даже если эта ведьма всё наврала, даже если не поможет то, о чём она говорила, он всё равно сдержит своё слово.

Кун всю дорогу молчал, а Викфорд не расположен был разговаривать. Он думал о том, что завтра рано утром они тронутся в путь и поедут самой короткой дорогой в Кальвиль. И что если эта балеритская заноза опять обратится к нему с просьбами, он ей откажет. А то и вовсе скажет, что принимал участие в штурме Гранарда. Пусть ненавидит его сильнее. Так будет лучше для всех.

Но где-то внутри него с глухим рычание ворочался зверь предчувствия, и чем ближе они подъезжали к замку, тем сильнее становилась тревога. Викфорд всё чаще понукал лошадь, а вскоре и вовсе перешёл на рысь.

И предчувствие его не обмануло. У постоялого двора ему навстречу выбежал Корин Блайт и следом Брин с окровавленной головой, к которой прижимал тряпку.

— Что случилось?! — рявкнул Викфорд, спешиваясь.

— Клятая балеритка сбежала! — воскликнул Корин и грязно выругался.

— Как сбежала?! — Викфорд шагнул к Брину и схватил его за полы куртки. — Что значит сбежала?! А ты куда смотрел?

— Командор, она сбежала с этим тавиррским псом из отряда, который мы встретили перед нападением! Он ударил меня по голове камнем, а она держала на прицеле!

— Что?

Когда Брину удалось всё рассказать, Викфорд отшвырнул его со словами:

— Ты начинаешь приносить нам одни несчастья, Брин! Тебе стоит задуматься!

— Отойдём? — произнёс Корин спокойно.

Они отошли подальше, чтобы их разговор никто не слышал.

— Я говорил — дурная это затея, — Корин впился глазами в командора, — мне ещё тогда всё это не понравилось, и я тебя предупреждал, видел ведь, что-то было там между ними. И если эта девка сбежала, нам ведь не заплатят. Ты понимаешь? Мы шестерых потеряли и всё зазря, а теперь ещё и не получим денег.

— Мы её найдём.

— Чтобы её искать и преследовать, у нас слишком мало людей. Да и найти эту девку в лесах, что иголку в стогу. И…

Викфорд не дал ему договорить.

— Сейчас я поеду в гарнизон, возьму у командора ещё псов, — произнёс он твёрдо, — тут полно тех, кто работает за золото. А нашим, я сам заплачу, если мы не поймаем эту девчонку. Удвою сумму обещанную Сенегардом. Ты же знаешь, я держу слово. Так что вели всем заткнуться и взять с собой провизию. Сбор через четверть часа у ворот гарнизона.

— Как ты её искать-то будешь, Вик? Это же Балейра! — Корин раскинул руки. — А она как птичка в ольховнике!

— На каждую птичку, Корин, найдётся свой сокол. Собирай отряд! И быстро!

Ларьет ушёл, а Викфорд потянул ноздрями воздух. В нём бушевала ярость и злость, и было её столько, что она не могла выплеснуться разом, и внешне он, как ни странно, оставался спокоен. Не убил Брина, пусть и очень хотел, и не сломал коновязь, хотя такое желание у него тоже было. Он хотел разнести тут всё, в бессильной злобе на собственную глупость, и на то, что купился на эти зелёные глаза полные слёз. Но он лишь сжал руки в кулаки, постоял, жадно вдыхая ноздрями влажный воздух, а затем сел на коня и направился в гарнизон.

Значит, бежала с Тьеном Нье'Риганом? Выходит всё заранее спланировала. И в замок этот собралась и повод придумала, знала, что он отпустит… Украла стрелы…

Перейти на страницу:

Все книги серии Край янтаря и вереска

Вересковый мёд
Вересковый мёд

Князь Викфорд Адемар — первый меч королевства, рыцарь без страха и упрёка. Князь Викфорд — кондотьер и позор рода Адемаров, младший сын, родившийся безо всякого дара. Но дар ему заменяют отвага, меч и крепкая рука. Именно его король отправляет на мятежный север с важным поручением — доставить ко двору наследницу Янтарного трона для заключения политического брака. Это опасное путешествие и оно может стоить ему жизни, ведь у будущего союза очень много противников. Но опасность для князя Викфорда лучший вызов и приглашение… Он дал слово, что с головы будущей невесты не упадёт ни единого волоса. Он поставил свой меч на то, что привезёт её к следующей луне. Ведь князь Викфорд не проиграл врагу ни одной битвы. Но самым коварным врагом оказалось собственное сердце…

Ляна Зелинская

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература
Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература