Читаем Верка полностью

Он снова приехал на своем «Мерседесе», сославшись на опасность проезда на машине с дипломатическими номерами, и изложил план действий по спасению школьников. Как оказалось, в интернате осталось 28 советских учащихся пятых-восьмых классов и 7 венгерских ребятишек в возрасте от 11 до 14 лет. Операция должна состоять из трех этапов: первый – вывод ребят за пределы школы, второй – посадка их в кареты «скорой помощи» и проезд до советского посольства, и третий – въезд «скорых» в посольство. Военное сопровождение исключено, но специальная вооруженная группа будет наготове, чтобы прийти на помощь, если случится нечто непредвиденное. С венгерской стороны требуется найти надежного врача и хотя бы трех не менее надежных медицинских сестер или санитаров. Кроме того, нужны документы на одну машину (две с венгерскими номерами в посольстве имеются) и три пропуска на проезд после 15 дня. Еще надо договориться с Центральным госпиталем Будапешта о приеме раненых и заготовить соответствующие бумаги. Нашей стороне необходимо хорошенько проинструктировать ребят о том, как они должны вести себя во время пути, подготовить к тому, что им надо будет сделать фиктивные перевязки «под раненых» и прочее. Дорога от школы до посольства недолгая, но какой она окажется на самом деле, неизвестно. Сергей Владимирович задумался, а потом спросил:

– Вера Павловна, вы не согласились бы быть руководителем и главным исполнителем первого этапа?

– Может, кто из учителей? – спросила в свою очередь Верка.

– Они все перепуганы, а заставить быть храбрыми невозможно, да и не надо.

– Я знаю, что медлить нельзя, поэтому согласна!

– Вам придается в подчинение работник посольства, владеющий венгерским языком. На ответственного руководителя второго этапа – у нас кандидатуры пока нет.

– Это моя святая обязанность! – ответил Антал. – Я также займусь поиском достойных венгров, документов и всего прочего.

– Это надо начать немедленно, – тихо добавил Сергей Владимирович.

– Да, приступим к работе прямо сейчас! Но я хотел вас попросить, чтобы Вера была со мной и на втором этапе операции, так мне будет спокойнее, хотя, может быть, это более рискованный для нее вариант.

– Я тоже хотела вас попросить об этом! – поспешно добавила Верка.

– Хорошо, ребята, за дело! Сейчас я поеду с Верой на разведку, на инструктаж, на ознакомление со школой, с учениками. Да, операция назначена на завтра: ровно в полночь Вера Павловна начнет выводить детей. Сегодня нам надо обернуться завидно, а светового времени – в обрез!

«Мерседес» быстро выехал на кольцевую улицу, потом свернул на проспект Народной Республики, проехал по нему знакомым маршрутом на север и закружил по неизведанным кварталам и паркам. Сергей Владимирович сказал, что этот маршрут наименее опасен. Но завтра, возможно, машины «скорой помощи» выберут иную трассу. Сейчас самое главное – осмотреть то место, куда она должна привести школьников. Остальное знакомство состоится заочно, так как в школу они заехать сегодня не могут: повстанцы не должны ничего заподозрить!

– А как же завтра?

– Наши военные предпримут отвлекающий маневр, и вы пройдете в школу под его прикрытием.

– С напарником?

– Конечно!

– Итак, мы подъехали. Не выходите, пожалуйста, из машины и внимательно осмотрите участок. А я пока открою капот и «повожусь» с мотором. Вам надо будет привести ребят на край вон той аллеи – она почти примыкает к школе. Раньше ночью здесь ярко светили фонари, завтра будет темно. «Скорые» должны подъехать почти впритык к аллее. От школы до начала аллеи вам надо будет пройти полквартала, это самый каверзный отрезок, потому что там могут быть неприятельские посты. Этот путь хорошо знает ваш напарник по имени Родван Берка, но лучше полагаться на себя.

Сергей Владимирович вышел, а Верка стала внимательно изучать местность. Она попыталась найти такие «зарубки», которые были бы приметны и ночью. Фонарный столб, тумба на краю аллеи и угол ближайшего пятиэтажного дома располагались на одной прямой, это не мешало бы проверить и отметить в своей памяти (такому способу запоминать «объекты» учил ее Семен). Остальную панораму ее зрительная память зафиксировала автоматически. Как только возвратился шеф, она попросила его проехать в соответствующем направлении, чтобы уточнить некоторые детали «зарубок», и спросила:

– Какую протяженность имеет аллея от входа до этого места?

– С полкилометра.

– А полквартала?

– Примерно столько же, вторую его половину мы сейчас проедем. Потом я вас заочно познакомлю с учителями, их мы сейчас не можем посвятить в план предстоящей операции по многим причинам. Вам с Родваном придется это делать на месте – соответствующие мандаты уже подготовлены.

– А если они воспротивятся выдавать нам детей?

– Вы должны им доказать и убеждениями, и предписанием!

– Антал, наверно, думает, что мы в школе, – рассудила вслух Верка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Современники и классики

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги