Читаем Верхний мир полностью

– Дальше представьте, что у Оливии есть этот девайс, который измеряет скорость света, исходящего из вашего фонарика. Нет никаких причин, чтобы она не смогла худо-бедно измерить эту вашу скорость света, так?

– Чистая правда, – кивнул он. – Приблизительно триста тысяч километров в секунду.

– Отлично, – кивнула я. – Едем дальше. Теперь допустим, что у меня есть свой собственный измеряющий скорость девайс. Понимаю, это самым идиотским способом притянуто за уши, но давайте вообразим, что каким-то чудом – с помощью реактивного ранца или еще чего – мне удается развить супербыструю скорость, пока я гоняюсь за вашим фонариком. Почти равную скорости света – ну, скажем, двести девяносто восемь тысяч километров в секунду вместо трехсот.

– Я все еще втыкаю, – сказал доктор Эссо. – Дальше.

– Ну, вот тут-то все и идет наперекосяк. Если я бегаю достаточно быстро, чтобы почти догнать световой луч, значит, световой луч движется лишь ненамного быстрее, чем я, так? Ну, всего на каких-то пару тысяч километров быстрее?

– Ты только не пойми меня неправильно, – вмешался он. – Твоя логика годится почти для чего угодно в физической вселенной – кроме света. Твой гаджет покажет, что свет все равно движется на триста тысяч километров быстрее тебя. И будет совершенно прав.

Он довольно ухмыльнулся. Я тоже. Я шла в полном соответствии с планом, успешно убеждая его, что голова у меня набита физикой, только физикой и ничем, кроме физики.

Но чувство у меня все равно было такое, словно я стучу его по темечку учебником.

– Так, давайте разберемся, – потребовала я. – С одной стороны, Оливия сидит совершенно неподвижно и регистрирует, что световой луч движется к сетке ворот на триста тысяч километров в секунду быстрее, чем она. При этом я несусь с умопомрачительной скоростью двести девяносто восемь километров в секунду и мой гаджет показывает в точности то же самое? Что световой луч движется на триста тысяч километров быстрее меня?

– Абсолютно верно.

– Но это на фиг бессмысленно!

– Как пытаться догнать закат – да! – снова ухмыльнулся он. – Или наполнить водой дырявое ведро. Чем быстрее ты льешь в него воду, тем быстрее она выливается наружу.

Он бы и третье сравнение на-гора выдал, кабы не понял, что я почему-то не смеюсь.

– Я все взять в толк не могу, врете вы просто или купили свою кандидатскую в переходе метро и в упор не понимаете, о чем толкуете, – рискнула я.

– Ну, тогда давай проведем еще один эксперимент, раз такое дело. – Он огладил ладонью бороду (наверняка думал, что следующая мысль будет до фига какая глубокая). – Представь, что прошло десять лет. И представь, что какой-то невероятной удачей ты оказалась на ток-шоу у Генри Кайла.

Дьявол, подумала я – это до меня вдруг дошло, что до конца урока осталось от силы минут пять. Надо как-то закруглить эту его байку и вернуть разговор на прежние рельсы – на те, где я могу оправданно стоять рядом и тыкать ему в лицо неким гаджетом.

– Слушайте, давайте обойдемся без этой истории, а? У меня в жизни достаточно проблем, чтобы вы туда пихали еще и это. И у меня есть вопрос из школы, который мне так и так придется вам задать.

– Ну почему ты так ненавидишь всякий фан? – Плечи его поникли, глаза погасли. – Я честно пытаюсь, пытаюсь… и ничего не работает.

Так, со злюкой я, кажется, все-таки чуток переборщила.

– Вы простите меня, ладно? – я сначала сказала, потом поняла, что вышло почти честно. – Я просто дурака валяю.

– Это рак, да? – спросил он совсем серьезно и озабоченно.

– Ч-чего?

– Рак смеховых желез?

– Фу, – я затрясла головой. – Вот это сейчас совсем гадко было. Не надо так шутить.

– Или, может, фангивит?

– Ага, док, – покорно согласилась я. – Он самый. Тут вы меня раскусили.

– Или перелом смехокости. Я слыхал, это уже совсем не шутка.

– О’кей, о’кей, я поняла. Жмите дальше со своим Генри Кайлом. И завязывайте с этими папашкиными остротами. – Странное такое, щекочущее чувство на слове «папашкиными»; пришлось задвинуть его подальше. – Только побыстрее, ладно?

Он преспокойно цапнул мою оливковую ветвь, хоть она вышла и порядком шипастая.

– Итак, – вворачиваясь всем телом в образ, провозгласил он, – что мы имеем. – Десять лет в будущее. Ты сидишь на этом красном диванчике в центре сцены. И тут – бам! – откуда ни возьмись появляется твоя старая капитан команды, Мария, – выбегает из-за занавеса. И счастливо так вещает, что твой муж – твой любящий, верный и вдобавок накачанный муж, за которым ты замужем уже четыре года, – на самом деле отец ее свеженького, только что родившегося мальчишки.

– Ну офигеть теперь.

– Имей в виду, ты ради него бросила карьеру в футболе и все такое. Ты на него троих других променяла. Он тем временем стоит на коленях, тычет тебе в обручальное кольцо пальцем, клянется, что он, да тебе – да никогда! Что вы, что вы! Камеры наезжают крупным планом на твое лицо. Аудитория гадает, примет ли она все за чистую монету? И его – примет ли она его?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кровь на эполетах
Кровь на эполетах

Перед ним стояла цель – выжить. Не попасть под каток Молоха войны, накатившегося на Россию летом 1812 года. Непростая задача для нашего современника, простого фельдшера скорой помощи из Могилева, неизвестным образом перемещенным на два столетия назад. Но Платон Руцкий справился. Более того, удачно вписался в сложное сословное общество тогдашней России. Дворянин, офицер, командир батальона егерей. Даже сумел притормозить ход самой сильной на континенте военной машины, возглавляемой гениальным полководцем. Но война еще идет, маршируют войска, палят пушки и стреляют ружья. Льется кровь. И кто знает, когда наступит последний бой? И чем он обернется для попаданца?

Анатолий Дроздов , Анатолий Федорович Дроздов

Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы / Фантастика
Достаточно времени для любви, или Жизнь Лазаруса Лонга
Достаточно времени для любви, или Жизнь Лазаруса Лонга

Роман Роберта Хайнлайна необычен как по сюжету, так и по своему построению. Это роман-симфония. Не пугайтесь, уважаемые любители фантастики, в нем есть все, что должно вам понравиться, и фантастика в том числе. Просто он сделан по музыкальным канонам — прелюдия, контрапункт, интермедии, есть даже вариации на тему.Лазарус Лонг, известный читателям со времен раннего произведения Хайнлайна «Дети Мафусаила», долгожитель, мало того — старейший представитель человеческой расы (на момент романного действия — 4325-й земной год — ему уже перевалило за две тысячи (!!!) лет), прошедший путь (год рождения 1912) от кадета ВМФ США до… Межпланетный торговец, один из богатейших людей в галактике, успешный колонизатор, щедрый, любвеобильный муж — и, несмотря на это, человек, готовый рискнуть всеми своими связями, всем состоянием, чтобы участвовать в эксперименте со временем и вернуться во времена детства…Перевод романа публикуется в новой редакции.

Роберт Хайнлайн , Роберт Энсон Хайнлайн

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Фантастика