Читаем Верхом на ракете полностью

AD (Arrested Development) — замедленное развитие (ЗР), состояние многих военных летчиков, включая автора.

ADI (Attitude Director Indicator) — директорный авиагоризонт, инструмент, который показывает ориентацию самолета или космического аппарата относительно земного горизонта.

AFB (Air Force Base) — база ВВС США.

AOA (Abort Once Around) — возвращение после первого витка, аварийный режим полета системы Space Shuttle, в котором орбитальная ступень делает один виток вокруг Земли и совершает посадку на территории США.

AOS (Acquisition of Signal) — начало приема, сообщение экипажу о том, что поток данных с шаттла начал поступать в Центр управления полетом, и сам факт такого приема.

APU (Auxiliary Power Unit) — вспомогательная силовая установка, гидравлический насос орбитальной ступени. На борту имеется три APU, создающие рабочее давление в трех гидросистемах. Ничего «вспомогательного» в них на самом деле нет, они являются основным источником мощности для работы гидросистем, и без хотя бы одной работающей APU орбитальная ступень мертва. Название перешло в неизменном виде из авиации, где оно обозначало сходное по назначению устройство, которое дублировало основной гидронасос с приводом от двигателя реактивного самолета.

ASP (Astronaut Support Personnel) — астронавты, которые помогают экипажу сесть и зафиксироваться в креслах корабля и которые принимают кабину орбитальной ступени у экипажа сразу после приземления.

ATC (Air Traffic Control) — служба управления воздушным движением. Наземные средства, которые отслеживают самолеты в полете.

ATO (Abort to Orbit) — аварийный выход на орбиту, аварийный режим полета системы Space Shuttle, в котором после отказа двигателя орбитальная ступень выходит на орбиту безопасной высоты.

BFS (Backup Flight System) — запасная система управления полетом, запасной компьютер с отдельно разработанным программным обеспечением, который берет на себя управление шаттлом в случае невозможности использования комплекса из четырех основных компьютеров. BFS может быть активирован нажатием кнопки на верхней части штурвала командира или пилота.

CAIB (Columbia Accident Investigation Board) — комиссия, сформированная для расследования обстоятельств и причин катастрофы шаттла «Колумбия».

CAP (Crew Activity Plan) — план действий экипажа, контрольный перечень действий, которые должен выполнять экипаж на определенных этапах полета.

CAPCOM (Capsule Communicator) — оператор связи, астронавт в Центре управления полетом, который ведет переговоры с астронавтами в космосе.

CDR (Commander) — командир, астронавт, который занимает переднее левое кресло в кабине шаттла при запуске и посадке и который несет общую ответственность за выполнение полетного задания.

CNO (Chief of Naval Operations) — начальник штаба ВМС США, четырехзвездный адмирал, который несет общую ответственность за ВМС США.

DEFCON (Defense Condition) — степень боеготовности, показатель состояния Вооруженных сил США — от мирного времени (DEFCON 5) до полной готовности к войне (DEFCON 1).

DOD (Department of Defense) — Министерство обороны США.

DPS (Data Processing System) — система обработки данных, компьютерное «сердце» орбитальной ступени шаттла.

EMU (Extravehicular Mobility Unit) — скафандр для выхода в открытый космос.

EOM (End of Mission) маркирует конец космического полета шаттла.

ESA (European Space Agency) — Европейское космическое агентство, аналог NASA в Европе.

ET (External Tank) — внешний бак, оранжевый бак компонентов топлива, стыкуемый к нижней части орбитальной ступени. Бак содержит 590 тонн жидкого кислорода и 103 тонны жидкого водорода для трех жидкостных двигателей SSME в хвостовой части орбитальной ступени.

EVA (Extra-vehicular Activity) — выход в открытый космос.

FCOD (Flight Crew Operations Directorate) — директорат операций летных экипажей, организация в составе Космического центра имени Джонсона, несущая общую ответственность за экипажи, участвующие в полетах, включая T-38 и самолет для полетов на невесомость. Отдел астронавтов находится в составе FCOD.

FDO (Flight Dynamics Officer) — оператор по динамике полета, сотрудник Центра управления полетом, который контролирует все аспекты траектории шаттла и маневры корабля от старта и до посадки.

GIB (Guy-in-Back) — парень сзади, сленговый термин для человека, занимающего заднее кресло в двухместном боевом самолете.

GLS (Ground Launch Sequencer) — компьютер в Центре управления пуском Космического центра имени Кеннеди, который управляет предстартовым отсчетом до момента T-31 секунда (31 секунда до старта), когда эти функции берут на себя бортовые компьютеры шаттла.

GPC (General Purpose Computer) — компьютер общего назначения, один из пяти компьютеров фирмы IBM, которые образуют электронное «сердце» шаттла. Четыре GPC работают по общей программе, а пятый работает как запасной компьютер BFS (см.).

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих интриг
100 великих интриг

Нередко политические интриги становятся главными двигателями истории. Заговоры, покушения, провокации, аресты, казни, бунты и военные перевороты – все эти события могут составлять только часть одной, хитро спланированной, интриги, начинавшейся с короткой записки, вовремя произнесенной фразы или многозначительного молчания во время важной беседы царствующих особ и закончившейся грандиозным сломом целой эпохи.Суд над Сократом, заговор Катилины, Цезарь и Клеопатра, интриги Мессалины, мрачная слава Старца Горы, заговор Пацци, Варфоломеевская ночь, убийство Валленштейна, таинственная смерть Людвига Баварского, загадки Нюрнбергского процесса… Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Виктор Николаевич Еремин

Биографии и Мемуары / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее