Читаем Верхом на табакерке (СИ) полностью

— Прошу прощения, сэр, — вмешался Джек, — Док взошёл на борт «грузовика» типа «Фенгбао-Ву», система опознавания «запомнила» его идентификационную отметку. Мы же сможем предоставить соответствующие данные?

— Да, мистер Линтел, вы правы, благодарю, — капитан на секунду улыбнулся и кивнул.

— Вот, видите? Один звонок и столько важных сведений для успешного продолжения розыскных мероприятий! — радостно воскликнул «пустой рукав».

— А за что вообще разыскивают Дока? — спросил Джек.

— Список большой и любопытный, но он под грифом, — офицер виновато улыбнулся и ручкой нарисовал в воздухе большие буквы «T» и «S». — На самом деле, нам с вами предстоит довольно длительное общение, но сейчас я бы хотел узнать, что делал Теренс Док на «Балморале»?

— Перевозил на борту корабля груз, сэр, — ответил Уолсли.

— Груз? — «пустой рукав» прищурился.

— Лучше будет показать, — Ян махом допил свой чай и встал. — Предлагаю пройти в трюм.

Офицер кивнул и поднялся со своего стула. Проходя мимо солдат палубной пехоты, он приказал двоим занять позицию возле спуска в трюм и никого не впускать. Оказавшись возле контейнера, Ян и Джек открыли его. Офицера обдало голубоватым свечением. Увидев, что скрывалось под ударопрочной оболочкой, он замер, спрятал улыбку и вскинул брови, не показав ничем другим своего удивления.

— Ого! — сказал он, немного выйдя из оцепенения. — Это… кто?.. представитель… представительница какого вида?.. расы?..

— Это псевдо-труп в своём изначальном виде, — сказал Нанда, гордо выпячивая грудь. — И она жива.

«Пустой рукав» похлопал глазами и что-то отметил в своём планшете:

— То есть, Теренс Док перевозил… её?

— Да, сэр, — Уолсли кивнул.

— Кто из экипажа её видел? Только не говорите, что все?

— Все, — признался капитан. — Семь человек.

— Спасибо, что не сорок семь. Капитан Уолсли, боюсь, мне придётся взять показания, а также оформить соглашение о неразглашении на каждого из ваших людей.

— Разумеется, сэр.

— Проводилась ли какая-либо фиксация? Видео? Фото? Записи?

— Да, сахиб, я делал записи и зарисовки, — Нанда сделал поклон головой. — Потребуется ли передать всё это вам?

— Потребуется, доктор Джханси! — «пустой рукав» снова улыбнулся. — Мне удивительно и приятно слышать, что вы, все вы отдаёте отчёт в необходимости данных процедур и мероприятий.

— Строго говоря, сэр, мы сами планировали связаться с командованием Флота, — сказал капитан, взмахом руки дав Джеку и Яну команду закрыть контейнер. — Как только стало ясно, кто у нас на борту, мы расценили это единственным верным решением.

— И правильно, — «пустой рукав» кивнул. — В любом случае, нам ещё предстоит пообщаться на эту тему. Заранее вас успокою: мой департамент рассматривает вас, как свидетелей, располагающих ценными сведениями, а не как соучастников.

— Благодарю вас, сэр, — Уолсли кивнул.

— Кстати! — «пустой рукав» щёлкнул пальцами. — А что насчёт того остолопа со значком шерифа из сувенирной лавки? Он что-то говорил насчёт неких серьёзных правонарушений, которые вменяются вам. Что-нибудь скажете на этот счёт, капитан Уолсли? Или кто-нибудь другой?

«Пустой рукав» одарил каждого в трюме хитрым взглядом. Все молчали, только Уолсли тяжело вздохнул и кивком указал на ящики с табаком. Офицер внимательно посмотрел на них, подошёл ближе и, открыв верхний, втянул носом воздух. Расплывшись в довольной улыбке, «пустой рукав» внимательно изучил содержимое, снова взглянул на Куряг, затем подошёл ко входному люку и открыл его.

— Сержант, пришлите двух бойцов в трюм, — бросил он в проход.

— Да, сэр! — донеслось в ответ.

В следующую секунду в трюм спустилось ещё двое солдат в тёмно-зелёных беретах. «Пустой рукав» указал на ящики, с содержимым одного из которых он успел ознакомиться:

— Две верхних. Доставить в мою каюту.

— Да, сэр!

Бодро подхватив оба ящика, солдаты покинули трюм. «Пустой рукав», демонстрируя ту же хитрую и довольную улыбку, снова закрыл люк.

— Буйные, агрессивные субъекты, самовольно наделившие себя властью, могут нести всё, что угодно, но стоит ли принимать их слова на веру? — офицер вернулся к Курягам. — Я сделаю вид, что ничего ни от кого не слышал и ничего в трюме не видел, если вы понимает, о чём я.

— Понимаем, сэр, — Уолсли улыбнулся и кивнул.

— Теперь вернёмся к куда более важному, — «пустой рукав» ручкой указал на контейнер. — Мы сопроводим вас до станции «Эта-4». «Балморал» крепко потрепали — вы сможете завершить перелёт?

— Дотянем, сэр, — ухмыльнулся Джек.

— И хорошо, — офицер пару раз кивнул. — Некоторое время вам придётся пробыть на станции, пока не уладим все формальности, связанные с недавними событиями. После вы будете свободны. Не думаю, что вы последуете моей рекомендации, но я бы на ближайшие три-четыре стандартных месяца выбрал бы сектора поспокойнее и курсировал там, не привлекая к себе особого внимания. Более подробно и детально обсудим уже на «Эте-4». Капитан Уолсли, не проводите меня к шлюзу?

Глава 18

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези
Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература